Одиннадцать подснежников
Шрифт:
— Это называется «Успокоение души». Выпей все, — сказала Дейдра, возвращаясь к плите. — На ужин у нас будет легкий завтрак — тосты и яичница-болтунья с сыром. Тебе сальсу послабее или поострее?
— Послабее. — Лорел налила себе чаю и сделала большой глоток. — О, замечательный вкус… Это белый [37] ?
Мать улыбнулась ей через плечо.
— Повезло: случайно наткнулась… Да, белый. Мы рассылаем его в декабрьских подписных посылках вместе со списком праздничных подарков.
37
Белый чай подвергается наименьшей ферментации из всех видов чая.
Откинувшись на спинку стула, Лорел рассказала матери о ситуации с Эбигейл.
— Не знаю, как с ней быть, но хотелось бы как-то обезопасить себя с этой стороны. — И разум, и интуиция подсказывали ей одно: Эбигейл не даст ей покоя и постарается по мере возможности глубже проникнуть в ее жизнь. — Я не доверяю Эбигейл, и вся эта ситуация несколько запуталась…
Дейдра приготовила яичницу, добавив, как и обещала, побольше сыра.
— Может, она просто одинока и нуждается в семье… Вполне могу это понять.
— Она социопат, мам. Как минимум — нарцисс, страдающий расстройством личности, а одинокая она или нет, это уже дело второе. — Лорел отпила еще немного вкуснейшего чая, чувствуя, как уходит усталость. — Да, пока не забыла, сейчас повсюду ходит грипп.
Дейдра достала из шкафчика две тарелки.
— Знаю. У меня уже два работника выбыли. — Повернувшись, она поставила тарелки на стол. — А ты, случаем, не заболела?
— Нет. Просто устала и расстроена из-за того, что не могу раскрыть это дело. — Лорел поднялась, достала из ящичка вилки, ножи и салфетки и вернулась на свое место. — А ты как?
— Я вообще не болею. В моем организме слишком много полезного чая. — Дейдра села и развернула на коленях бумажную салфетку. — Ох, забыла про сальсу…
Она начала было приподниматься, но дочь жестом остановила ее.
— Сама возьму. Отдохни, ты заслужила. — Направившись к холодильнику, Лорел почувствовала, как на плече натянулись швы, но постаралась не морщиться, доставая свежеприготовленную сальсу. — Жаль, что я не унаследовала твой талант к готовке и выпечке.
Весь холодильник был забит домашней едой и таким количеством сладостей, что она запросто могла бы залезть внутрь и преспокойно жить там целую неделю. Повернувшись, Лорел поставила соусник с сальсой на стол.
— Тебе не хватает терпения, — сказала Дейдра. — Во всяком случае, пока. Уверена, когда-нибудь ты обучишься кулинарии, как уже научилась всему остальному, и в конечном счете станешь шеф-поваром или пекарем.
Она ложкой выложила сальсу на яичницу.
В заднем кармане у Лорел загудел телефон. Вытащив его, она взглянула на экран и лишь затем ответила:
— Привет, Гек.
— Привет. Никак не можем разыскать твоего дядю. Где Карл? —
Лорел перевела взгляд на мать.
— Ма, не знаешь, где дядя Карл? Гек хочет поговорить с ним об угнанном фургоне.
Дейдра пожала плечами.
— Сейчас же уикенд, а он часто ездит на рыбалку в горы, сама знаешь. Чудак любит холод. В понедельник ему выходить на работу — к тому времени, наверное, и вернется. — Она наклонилась поближе к телефону. — Скажи Геку, что Карл эксцентричен, но не опасен, так что пусть оставит его в покое.
Гек вздохнул.
— Хорошо. Если я не арестую твоего дядю или если не арестуют меня самого, нужно будет продумать новый план действий.
— Договорились, — сказала Лорел. — И насколько серьезные у Карла проблемы?
— Да не то чтобы очень, но поговорить с ним об этом фургоне нам действительно нужно. Его держали на складе в дальней части кладбища, где до него мог добраться любой, а не только кладбищенские работники. О нем знали все, и взять его могли в любое время суток. Проблема в том, что сейчас мы не можем найти ни фургон, ни твоего дядю Карла.
В голосе у Гека отчетливо слышалась усталость, а потом он еще и кашлянул. Лорел поморщилась.
— Надеюсь, ты не подхватил грипп? Им сейчас все болеют.
— Я не болен, — самоуверенно заявил он, как человек, который скорее отрежет себе руку, чем пойдет к врачу.
Лорел покачала головой.
— Ты дал показания? Как все прошло?
— Нормально. Просто департаменту надо было прикрыть свою задницу. Монти не думает, что я мог кого-то убить. — Гек фыркнул. — Посмотрим, что завтра скажет лаборатория. Если шерсть, найденная в горле новой жертвы, принадлежит Энею, мне точно не поздоровится. Но этого быть не может, так что пока беспокоиться не о чем.
У Лорел снова разболелась голова. Она что-то упускала, но не могла понять, что именно.
— Спокойной ночи, Гек.
— И тебе тоже. Завтра утром иду в офис. Не хочешь встретиться там и еще раз пробежаться по делу? Должна быть какая-то зацепка, которую мы не заметили.
— Хорошо, там и увидимся. Согласна с тобой: что-то определенно выпало у нас из поля зрения. До завтра.
Лорел отключилась.
Что же она упускает?
Глава 38
Вот и пришло время для птички-блондиночки немножко полетать.
Точнее, увидеть свое новое гнездо.
Из-за холодного воздуха дышать было труднее, чем обычно. Есть ли кто-нибудь поблизости? Ни малейшего звук вокруг. Даже собака нигде не тявкнула.
Еще два часа назад шел снег, но теперь было просто жутко холодно.
Нож легко вырезал по периметру сетку на окне, и она беззвучно опала. Казалось бы, женщина, живущая одна, без мужчины, должна уделять больше внимания своей безопасности, но, возможно, подсознательно она уже знала, какая участь ей уготована. Может быть, даже хотела этого. Есть вещи, которые просто-напросто предначертаны судьбой.