Одна из рода проклятых сестер
Шрифт:
— Он и правда такой? — я не могла скрыть своего удивления.
Если все действительно обстояло так, то замашки этого колдуна-извращенца могли нам очень сильно помочь. Нет, это конечно, до ужаса омерзительно, что старый противный маг мог подглядывать за несовершеннолетними девушками, но партия, в которую мы играли сейчас, шла не на жизнь, а на смерть. Если замашки старого извращенца могли помочь спасти чью-то жизнь, то я готова была закрыть глаза на моральные принципы.
Тереза ахнула.
— Ой, я проболталась! — она сделала
Я же в это время приняла визитку и хотела было спрятать ее в карман, но Тереза так и не отпустила меня. Она внимательно присмотрелась к ладони, которую обхватила двумя руками, а потом снова нахмурилась.
— Не знаю, прислушаешься ли ты ко мне, милая, — обеспокоено, но твердо заявила она, — но мой тебе совет: не бери в руки карты какое-то время.
16 — Лавка Бейлора
Как только мы вышли из дома престарелых и начали следовать по адресу, указанному на визитке, я устроила Лэсли допрос.
— Почему ты мне врал?!
— Разве я тебе врал? Не помню такого, — он сказал это с настолько бесстрастным лицом, что мне не по себе стало. Будто я сама придумала ту историю про его ненависть к ведьмам, будто сама решила, что у него нет родни. Да и про стариков придумала я все только с его подачи, зачем он вообще это делал?
Видя, как он откровенно измывается надо мной, я чувствовала себя странно.
А может, — убеждала я саму себя, — Лэсли действительно ненавидел и презирал членов своей семью, как это делала я в течение всей своей жизни? Но почему? Те женщины не выглядели так, будто спят и видят сладкие сны об его убийстве. Они вполне себе миролюбивы и даже показались мне славными.
— Да ты же просто морочишь мне голову! — наконец решила я, закричав.
Теперь Лэсли усмехнулся, но больше ничего не сказал. Он до последнего скрывал часть истории о своей личности, но и мне при этом вопросов о личной жизни не задавал. Из-за этого мне только больше было некомфортно. Может, зря я накручивала себя? Каждый ведь имеет право что-то не говорить о себе, если ему это делать не хочется?
Но чем дольше Лэсли молчал, тем больше я успевала придумывать глупостей.
Он говорил, что ненавидит ведьм, потому что они истребили его род охотников, но при этом его мать — ведьма. Может, он имел в виду, что из-за того, что его мать родила на свет его, кровь его рода Кальд была загрязнена? Но какой в этом смысл? Все охотники, как и ведьмы, произошли от демонов. У простых смертных нет сил и способностей, чтобы бороться со сверхъестественными существами. Да простые смертные ни демонов, ни призраков даже не видят и не ощущают. С чего бы Лэсли переживал, что это демоническая кровь смешалась с другой кровью демона?
А ведь он еще и говорил, что его отец мертв, а тот всего-то теперь не мог жить в теле смертного. Может, род Кальд считается истреблен, потому
— Кстати, а что имела в виду твоя мама, когда сказала не брать в руки карты? — я решила насильно сменить направление своих мыслей.
— Не знаю, да и она сама вряд ли знает. У моей матери слабое предвидение. Она может предугадывать только недалекое будущее, — Лэсли нахмурился. — Но ты все равно держись подальше от карт, раз она так сказала.
Выходит, игральные карты, карты с обозначением местности и даже кредитки брать в руки в течение недели не следует. Что ж, ладно. Я вроде и не планировала искать казино, чтобы спустить там все деньги… Хотела бы я пошутить об этом вслух, но побоялась в очередной раз получить в лоб презрительный взгляд этого парня.
Между мной и Лэсли повисла гнетущая тишина, она куполом повисла над нами. Мы не были настолько близки, чтобы обсуждать во время неспешной прогулки членов семьи. Хотя и чужими друг другу после всех пережитых кошмаров тоже не считались. Из-за этого слова и не шли на ум. Наверное, в таких случаях действительно проще избрать тактикой гробовое молчание.
К счастью, Исад не был большим городишкой. Мы быстро отыскали местоположение лавки Бейлора. Когда подошли к указанному на визитке адресу, перед взором предстал простой с виду дом.
— Это и есть магическая лавка? — мой голос сквозил недоверием.
— А ты ожидала увидеть огромную вывеску со словами: «Здесь вы можете купить куклу вуду и продать душу дьяволу»?
— Нет, конечно, но все равно ждала чего-то… Хм, более фееричного?
В моем понимании колдуны были либо фокусниками, либо циркачами; они любили большие шатры, а еще им нравилось носить шляпы. Кажется, мое видение колдунов отличается от общепринятых правил.
— Ты не перестаешь меня удивлять, Келли.
Ну да, за то недолгое время, что я провела с этим парнем, поняла только одно: у нас с Лэсли отлично получалось впечатлять и удивлять друг друга.
Мы приблизились к зданию, нашли вход и поспешили поскорей войти внутрь. Как бы сильно я не разочаровывалась до этого скромным видом строения, стоило нам переступить порог магазина, как глаза мои против воли от удивления полезли на лоб.
— Говоришь, ждала чего-то особенного? — с ледяной усмешкой выдал охотник, рассматривая интерьер. — Нечто настолько «фееричное» подойдет?
Все внутри лавки было разгромлено, повсюду валялось стекло, были разбросаны всевозможные склянки, игрушки, иголки, тряпки. С визитом к Бейлору нас кто-то опередил и этот кто-то отлично разгромил это место, усложнив нам задачу.
— Это же не обычный вид этого магазина, правда ведь? — уточнила я, перебирая кипу сваленных на пол бумажек. Здесь были и глянцевые журналы, и квитанции, и брошюры других магазинов.
— Обычно здесь поаккуратнее.
— А какова вероятность, что Бейлор сам все это устроил?