Одна на двоих жизнь
Шрифт:
Не меньше двадцати офицеров подразделений и штаба встречают недоуменным молчанием. Командир дивизии генерал Андерш поднимается с непроницаемым лицом, но его взгляд буквально давит меня. Ростом комдив едва ли не выше меня, плечи широченные, а руки, даже для такого внушительного роста, кажутся слишком длинными, отчего Андерш напоминает очеловеченного орангутана. Голова брита почти наголо, но пробивающийся волос ярко-рыжий, темные глаза близко посажены – колоритная личность, в общем.
– Господа, позвольте представить нового начальника штаба, - объявляет Бахмат, - полковник
Отдаю честь неохотно встающим офицерам. РУ всегда было недостижимой мечтой для обычных войск, элитой. Спецназ разведки получал самые сладкие пряники, оставляя грязную работу другим подразделениям. Так что я представляю, как выгляжу в глазах своих новых сослуживцев.
– Для меня честь служить с вами, - просто вежливость. Я не рад, и они не рады, но нам придется как-то уживаться.
– Мы все еще успеем познакомиться ближе, - металлическим тоном срезает Андерш, - занимайте свободное место, полковник, продолжим наше совещание.
Бесконечно длинный день закончился, но я не собирался идти в выделенную мне каморку в офицерской казарме. Бахмат показал мне кабинет прежнего начальника штаба, пояснив, что мой предшественник погиб в Штормзвейге по время атаки суморфов в сентябре этого года. Он был там по семейным делам, пошел поглазеть на глав правительств – и оказался в эпицентре одного из взрывов.
В кабинете все осталось так, как было при его жизни.
– Располагайтесь, сэр, - говорит мне на прощанье Бахмат, - и, если позволите совет, не обращайте внимания на взгляды. Полковника Уайлза в дивизии любили, многие надеялись, что на его место назначат одного из наших офицеров. К вам привыкнут.
– Спасибо, - киваю я. Меньше всего сейчас меня беспокоит то, как относятся ко мне в дивизии.
Пытаясь разобраться в делах, я жду вызова комдива для более подробного знакомства, но Андерш игнорирует мое назначение. Ладно, я не гордый, если не явится, завтра пойду к нему сам.
Прежде чем зарыться с головой в дела штабные, набираю номер жены и рассказываю, как прошел мой день. Прежде я никогда не звонил Вики вот так, просто чтобы поговорить. Сказать, что люблю, пожелать доброй ночи. Но я уже не прежний. Да и Ви – не та, что раньше. Кажется, прошли сотни и сотни лет. Вики нежно шепчет в трубку, что тоже любит, и нет – она больше, и просит беречь себя, быть осторожным. Я обещаю. Я готов пообещать ей все, что угодно.
Генерал Андерш заявляется сам, рано утром, словно знает, что всю ночь я провел в кабинете Уайлза.
– Кто позволил вам закрыть вербовочные пункты? – рявкает он с порога, и не подумав поздороваться. За его плечом маячит Бахмат.
– Это сделано из соображений безопасности, - я поднимаюсь и отдаю честь, - доброе утро, сэр.
– Хрена с два! – комдив проходит в кабинет, оглядывает свирепым взглядом, словно ожидал, что я за ночь выкину отсюда все, что принадлежало погибшему Уайлзу. – Еще не успели приехать, а уже командуете. Я не позволю!…
– Сэр, - Бахмат бросает на меня виноватый взгляд и обрывает истерику комдива, - полковник Райт прибыл из Генерального Штаба, может быть, у него есть особые распоряжения
Андерш прожигает его взглядом, снова поворачивается ко мне:
– Ясно, Рагварн мне больше не доверяет! Шпиона своего послал, мало нам этого контрразведчика сраного… Задолбали, мать их!
Как же его проняло! Выслушиваю гневную тираду спокойно – я ожидал подобного приема, узнав, куда меня переводят.
– Берт, угомонитесь, - осаживает его замполит, - и дайте полковнику выступить в свою защиту.
Андерш снова пытается убить меня взглядом.
– Ну? Давай.
– Я не собираюсь защищаться, - развожу руками, - при всем уважении, сэр, я привык к военной работе, а не штабной. Тем не менее, мне известно, что обеспечение безопасности личного состава на этой базе – обязанность начальника штаба. Вербовка проходила с грубыми нарушениями, но в нынешней обстановке мы не можем себе позволить подобную небрежность. Думаю, никому не нужно напоминать теракты в Штормзвейге?
Оба офицера скривились, будто хлебнули уксуса.
– Вербовочные пункты заработают, как только будут устранены все нарушения.
Андерш молчит, глядя на собственные ладони, лежащие на столе.
– Гляди-ка, - наконец, выдает он с мрачным восхищением, - как по-писаному шпарит. Одно слово – Генштаб.
– Исправьте все нарушения, Райт, - снова приходит на помощь Бахмат, - чтобы в ближайшее время пункты снова заработали. Армии нужны добровольцы.
Вспомнив вчерашних мальчишек у вербовочного пункта, я проглатываю возражения. Против профессиональной мощи террористов эти дети – просто пушечное мясо. Пикнуть не успеют, станут донорами для «девочек» лефтхэнда, напоят своей кровью красноглазых тварей, пока такие, как Андерш, меряются причинным местом со всеми подряд. Но спорить с ним сейчас – только наживать себе врага.
– Хорошо. Что-то еще?
У генерала дергается верхняя губа. Раздраженно махнув рукой, он разворачивается и уходит, как и вошел, не тратя времени на расшаркивания.
– Не обижайтесь на него, - вздохнув, просит замполит. – Командир у нас… вспыльчивый, горячая кровь. Но отходчивый.
– Скажите, подполковник, у вас тут ко всем такое отношение? Или только я такой невезучий?
Бахмат позволяет себе скупую улыбку.
– Вы тут не при чем, Дан. В последнее время все офицеры, да и солдаты в постоянном ожидании. Из Генерального штаба проверка за проверкой, еще самолет этот…
– Какой самолет?
– Да просто несчастный случай, - отмахивается замполит, - диспетчер ошибся, наводя пилота на координаты портала. В итоге ЧП. А бомбардировочный присоединили к нам недавно. Комполка сразу на измену, начал везде врагов искать. А, что говорить! Все на нервах, полковник, ждут неприятностей. Да еще вы тут явились и сразу с порога начали командовать.
– А что, надо было оставить все, как есть?
Бахмат выразительно пожимает плечами. Меня это злит до дрожи.
– Вы видели когда-нибудь Мег, подполковник? А суморфов? – по его лицу вижу, что вопрос риторический. – Так вот. Вы их и не увидите, пока они не подорвут склад боеприпасов или десяток бомбардировщиков.