Однажды рабби уйдёт
Шрифт:
– Но… но если Скофилд знал, кто это был, и должен был встретиться с ним, разве это не убийство? – робко вмешалась Мириам.
– Максимум – второй степени [120] , – ответил Лэниган. – Я не знаю, сможем ли мы доказать его. И уверен, что адвокаты защиты попытаются отвергнуть часть наших доказательств на основании правила Миранды, но надеюсь, что окружной прокурор посчитает наши аргументы вескими. – Он встал, собираясь уходить. – Знаете, Дэвид, я буду сожалеть, когда вам на смену придёт новый человек, и вы уедете из города.
120
Убийство первой степени –
– Спасибо. Благодарю за ваши слова, но, вероятно, пока что я останусь.
– Из-за случившегося?
– Именно.
– Этот тип, Магнусон, был как-то связан со Скофилдом?
– Он хотел, чтобы я провёл обряд бракосочетания его дочери со Скофилдом. Вот из-за этого и разгорелся весь сыр-бор.
– А вы разрешаете брак с иноверцами не больше, чем мы. Хотя за последние годы мы немного снизили требования [121] .
– А мы – нет.
– Так вот в чём дело, а? – Он восхищённо покачал головой. – Могу сказать лишь одно: вы – счастливчик.
121
В частности, католическая церковь стала признавать действительным брак, заключённый по протестантскому обряду.
Рабби улыбнулся.
– Видите ли, мы верим в удачу.
– А разве другие не верят?
– Нет, у нас всё по-другому. Мы верим в удачу, хорошую и плохую, как в вопрос практической философии. Можно даже сказать, что для нас это – вопрос религии.
– Вот как? А можно поподробнее?
– Ну, когда человек болен, беден или несчастен, мы не предполагаем, что он зол и грешен. Мы просто считаем его неудачником.
– Всё верно, но…
– Я могу включить телевизор в любое воскресное утро, да и в другое время, и услышать, как проповедник говорит: если вы покаетесь в своих грехах и отдадите своё сердце Иисусу, то избавитесь от болезней и страданий. И тут же появляются свидетельства: люди, рассказывающие об ужасных недугах, от которых они излечились молитвами, или о том, как, отдав свои сердца Иисусу, они добились процветания. А общий смысл в том, что болезни и несчастья в целом являются результатом греха или неверия.
– А, эти евангелические секты [122] , – небрежно взмахнул рукой Лэниган.
– Да, но в последнее время католическая церковь тоже пошла по этому пути. Например, вы можете молиться различным святым, чтобы они походатайствовали за вас. Предположительно, молитвенный акт с подразумеваемым покаянием устраняет грех, который является причиной невзгод. Основное различие между католической церковью и протестантскими евангельскими церквями в этом отношении, по-видимому, состоит в том, что в католической церкви работа в значительной степени делегирована святым. Я полагаю, что в свете сложной системы бухгалтерского учёта, связанной с уравновешиванием греха и благодати, логично определить конечный пункт назначения – рай, ад или чистилище. Мы ни во что из этого не верим, и поэтому можем быть реалистами.
122
Евангельские христиане (евангелические христиане, евангелисты, евангелики, тж. евангельские верующие) — ряд протестантских конфессий,
– А если вас увольняют? – поинтересовался Лэниган.
– Тогда это случится просто потому, что мне не повезло. Не из-за греха, даже не из-за ошибки. Просто не повезло.
Лэниган широко улыбнулся.
– Хорошо, я рад, что вам повезло, – усмехнулся он. – Говорят, что это заразно.
46
Лора в полном недоумении положила трубку телефона.
– Его арестовали. Они арестовали Джека.
– Кто арестовал? О чём ты? – отозвался отец. – С кем ты разговаривала?
– Я позвонила в офис Джека и поговорила с дежурной. Она сказала, что Джек позвонил, чтобы сказать, что его арестовали, и хотел, чтобы Дж. Дж. Малкейхи – он там вроде старшего юриста – приехал к нему в полицейский участок Барнардс-Кроссинга. Малкейхи ещё не появлялся на работе, но вызов был срочным, поэтому она позвонила ему домой, и он ответил, что уже выезжает. Но он ещё не добрался до офиса, а уже почти одиннадцать.
– Она сказала, почему его арестовали?
– Она не знала. О, я должна прямо сейчас поехать туда.
– Нет, Лора. Поеду я. Я могу узнать в полиции больше, чем ты.
– Почему? – Она с подозрением относилась к отцу, поскольку чувствовала, что он не испытывал особого энтузиазма по отношению к Скофилду.
– Потому что я каждый год делаю значительный взнос в Полицейскую ассоциацию.
– Когда ты поедешь? – спросила Лора, по-прежнему сомневаясь.
– Прямо сейчас. И незамедлительно вернусь, как только что-нибудь узнаю.
В участке Магнусон сразу же увидел Лэнигана, который стоял у стойки регистрации и разговаривал с сержантом. Увидев Магнусона, он кивнул:
– Здравствуйте, мистер Магнусон. Что привело вас сюда?
– Вы меня знаете? – спросил Магнусон, удивлённый и немного польщённый. – Могу ли я поговорить с вами…
– Конечно, идёмте в мой кабинет и там поговорим. Кофе?
– Э-э… нет, спасибо. – Когда они уселись, Магнусон начал: – Послушайте, я хотел бы знать, что у вас есть против Джека Скофилда.
Лэниган развёл руки и пожал плечами.
– Это – компетенция окружного прокурора.
– Я спрашиваю не просто из любопытства. Моя дочь связана с этим человеком.
– Да, я знаю. Она управляла его кампанией.
– Нечто большее. Она почти помолвлена с ним. Так вот, если вы арестовали его за нарушение какого-то незначительного постановления, за то, что он что-то сделал или не сделал, допустим, в связи с кампанией – это одно. Но если здесь нечто серьёзное, предосудительное, тогда я должен это знать ради Лоры – ради моей дочери. Думаю, что радио и газеты сообщат о случившемся ещё до вечера, так почему бы не дать мне фору? Возможно, я даже смогу вам помочь.
Лэниган поджал губы и кивнул.
– Хорошо. Некоторое время назад на Глен-лейн произошёл наезд, и жертва погибла. Скофилд был за рулём. Это серьёзно?
Магнусон кивнул. Не остановиться после аварии, не проверить, насколько сильно пострадала жертва, и не обратиться за помощью – просто ужасно. С другой стороны, он вполне мог понять панику Скофилда, учитывая то, что ставилось на кон.
– И всё? – спросил он.
– Не только. Чтобы сбить с толку полицию, он разбил фару на припаркованной машине, привёз на место преступления осколки стекла и разбросал их возле тела. По моему мнению, достаточно предосудительно.