Чтение онлайн

на главную

Жанры

Однажды в Америке (др. перевод)
Шрифт:

Уже почти стемнело, когда я проснулся. Часы показывали семь часов вечера. Макси все еще спал на соседней кровати. Я взглянул на него. Он тихо посапывал. Его лицо было абсолютно расслабленно и выглядело почти мальчишеским, несмотря на грубость и жестокость его жизни. Как, впрочем, и моей. Сколько я себя помнил, мы всегда были вместе. И в золоте, и в дерьме, как говаривал Горацио Элджер. Да, мы отлично понимали друг друга. Почему бы и нет? Ведь мы выросли вместе. Мы делали одно и то же, думали об одних и тех же вещах, и так всю жизнь. Я мог поспорить, что мы смогли бы общаться с ним, не говоря ни слова, одними только взглядами,

поднятием бровей, шевелением губ, взмахом руки, постукиванием ботинка, серией обычных движений, которые остались бы непонятными для непосвященного. Разговор жестов. Отличная фраза — я вставлю ее в разговоре с каким-нибудь образованным типом. Пусть он думает, что я умный парень, закончивший колледж.

Вот дьявол, зачем я бросил школу? Я мог бы стать, например, адвокатом. Как тот парень в юридическом отделе. Впрочем, жизнь есть жизнь. У соседа трава всегда зеленее. Ладно, допустим, у того парня есть образование. Ну и что он с этого имеет? Двадцать пять баксов за каждый арестованный игральный автомат? Да я за один вечер трачу больше на своих потаскушек.

Дикси Дэвис — он заколачивает деньги с Голландцем Шульцем. Да, но не своей юридической практикой.

Все эти парни с законченным образованием — их легко можно купить и продать. Мы за неделю зарабатываем столько, сколько они за целый год. Вот тебе и университетское образование! Хотя… Это как в той басне про зеленый виноград. Не стоит обманывать самого себя. Нет, зря я не последовал совету того рыжего из школы. Как его, бишь, звали? О’Брайен. Хороший был мужик. Возможно, я стал бы журналистом, как мой младший брат. Или даже писателем.

Как знать, может быть, когда-нибудь я и напишу книгу. Скажем, лет через двадцать или тридцать. К тому времени, наверное, мы станем легендой для новых поколений. Если, конечно, я доживу до того времени. Я рассмеялся вслух.

Глава 23

Макси шевельнулся и открыл глаза.

— Который час, Лапша?

— Семь двадцать.

Макси встал. Он прошел через ванную в соседнюю спальню и разбудил Патси и Косого. Потом подошел к телефону. Я слышал, как он сказал оператору:

— Пришлите нам двоих парней.

Я рассмеялся и заметил Макси:

— Телефонистка подумает, что ты извращенец, раз заказываешь в номер «двоих парней».

Макси улыбнулся.

— Я понял… — Он продолжал в трубку: — Я хотел сказать, пришлите нам двоих коридорных и парикмахера, мисс. Мы не извращенцы, если вас это интересует.

Я слышал, с каким треском она бросила трубку. Макси почесал за ухом.

Через пять минут в дверь раздался стук. Патси открыл. В номер вошел хорошо одетый мужчина в мягкой шляпе, низко надвинутой на глаза. Он окинул нас испытующим взглядом. У него был вид человека умного и уверенного в себе.

Макси нахально оглядел его с ног до головы и сказал:

— Я просил прислать нам парикмахера. Ты не похож на парикмахера. Я просил прислать двух коридорных. Ты не похож на двух коридорных. Что тебе нужно, парень?

Он ответил с улыбкой:

— Я сотрудник отеля.

— Работаете детективом? — предположил я.

— Что-то вроде этого. — Вошедший доброжелательно улыбнулся.

На вид он был хороший парень, который знает, как себя вести.

Макс грубо сказал:

— Я спросил — что тебе нужно?

— Без обид, джентльмены. Всего несколько вопросов, и я уйду.

У

него был извиняющийся тон.

Макс нетерпеливо перебил:

— Ладно, ладно. В чем дело?

— Во-первых, — продолжал он все с той же благожелательной улыбкой, — портье нарушил правила нашего отеля: никаких проституток, и плата вперед.

Макси с шумом вытащил пачку денег и зашуршал бумажками:

— Тысячу, пять тысяч? Сколько мы вам должны?

Детектив удивленно посмотрел на деньги в руках у Макси. Наверное, для него это была очень крупная сумма. В его голосе появилось уважение.

— Похоже, этот вопрос легко разрешим. Вы можете расплатиться с портье в любое время, когда вам будет удобно, джентльмены.

Макси рассмеялся. Он сказал:

— Ладно. Что еще?

— Наша следующая проблема, если можно так выразиться, это эпизод на пляже с купальными костюмами — или, лучше сказать, без купальных костюмов?

Макс ответил:

— Все в порядке. Больше этого не повторится. Случайное недоразумение.

— Я так и думал. Сразу видно, что вы не из таких.

Косой уперся кулаками в бедра и произнес:

— Ну что ты, дорогуша.

Все дружелюбно рассмеялись. Детектив сказал:

— Вы просили девушку прислать вам парикмахера. Обычно это не принято, если только постоялец не болен или что-нибудь в таком роде, но в вашем случае… — Он улыбнулся. — Я вам его пришлю. Теперь насчет двух коридорных…

Макс объяснил:

— Они нам нужны, чтобы кое-что для нас купить: свежее белье, смокинги и все такое прочее…

— С бельем проблемы нет. — Детектив начал задумчиво теребить и тереть нос. — Но что касается коридорных и покупки смокингов, тем более в такой час… — Он прошелся по комнате, продолжая тереть нос и улыбаясь про себя. — Вряд ли это возможно. — Детектив остановился, сосредоточенно покусывая губы. — Вот что я вам скажу, ребята. Здесь есть мистер Шварц, портной, он живет в нескольких кварталах отсюда и сдает напрокат вечерние костюмы. Вы не возражаете против одежды напрокат?

Макс сказал:

— Какая нам разница? Пусть будет напрокат. Позаботься об этом. Приведи сюда этого Шварца, и пусть он снимет с нас мерку. — Он вытащил из кармана сотенную бумажку и сказал: — Это тебе за беспокойство. Купи себе русскую шарлотку.

Мужчина недоверчиво посмотрел на купюру. Потом он улыбнулся и покачал головой:

— Ну что вы, это совсем не обязательно.

Но в его голосе звучала интонация девушки, которая умоляет: «Пожалуйста, не надо», а сама хочет сказать: «Продолжай, мне нравится. Заставь меня».

— Убери деньги в карман. Забудь об этом, — грубо сказал Макс.

— Спасибо. Большое спасибо. Что я еще могу сделать для вас, ребята? Только скажите.

Сотня баксов была для него большими деньгами.

Макс потряс в воздухе рукой, как бы бросая воображаемые кости, и спросил:

— Здесь есть какое-нибудь местечко, где можно сыграть в домашний гольф?

Детектив замялся.

— Есть одно место на окраине города… — Он назвал казино, о котором говорил Фрэнк. Мужчина добавил: — Заведение открыто для всех. Нужны только вечерние костюмы. — Судя по всему, он имел привычку, задумавшись, теребить нос. То же самое детектив начал проделывать и сейчас. — Если честно, лучше вам туда не ходить. Я говорю это только своим друзьям. Казино жульничает. В этом заведении никто не может рассчитывать на честную игру.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Вернуть Боярство

Мамаев Максим
1. Пепел
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.40
рейтинг книги
Вернуть Боярство

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

В семье не без подвоха

Жукова Юлия Борисовна
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
9.36
рейтинг книги
В семье не без подвоха

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Пипец Котенку! 4

Майерс Александр
4. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 4

Адептус Астартес: Омнибус. Том I

Коллектив авторов
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
4.50
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I

Вечный. Книга VI

Рокотов Алексей
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VI

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Инквизитор Тьмы 2

Шмаков Алексей Семенович
2. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 2

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат