Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Однажды в Америке (др. перевод)
Шрифт:

Он сказал:

— Я могу завязать вам отличные узлы на галстуках.

Помогая нам одеваться, старик продолжал говорить без перерыва. В его улыбке сквозила родительская гордость. Когда мы были готовы, он устроил нам тщательный осмотр.

Его приговор гласил:

— Теперь, ребята, вы выглядите как настоящие джентльмены.

Мы вместе спустились вниз. По дороге он спросил:

— Можно мне к вам как-нибудь еще наведаться?

Я ответил:

— Пока мы здесь, мистер Шварц, вы у нас всегда желанный гость. Не хотите поужинать с

нами?

— Нет, спасибо. Развлекайтесь сами.

Старик помахал нам рукой и направился через холл к выходу.

После ужина мы пошли в гараж и сели в «кадди». Немного поплутав по городу, мы нашли казино. Косой объехал вокруг него несколько раз, чтобы разведать место: это было приземистое и солидное сооружение из дерева, стоявшее на отшибе и окруженное большими красивыми лужайками. Позади здания находилась парковочная площадка, битком набитая роскошными автомобилями, от которых за версту разило запахом денег.

Глава 24

Косой подъехал к главному подъезду. Швейцар в форме открыл дверцу.

— Добрый вечер, джентльмены, — сказал он.

Швейцар протянул Косому парковочную квитанцию.

Другой человек отогнал «кадиллак» на свободное место. Всего мы насчитали у входа десять служащих в униформе.

Макси коротко прокомментировал:

— Охрана.

Мы вошли в здание. Вестибюль был небольшим. Девушка в гардеробе взяла наши шляпы. Двое высоких мужчин в вечерних костюмах стали пристально разглядывать нас с ног до головы. Мы не обращали на них внимания. Один из них вскоре подошел к нам.

Он вежливо спросил:

— Впервые здесь?

Макси сухо ответил:

— Да, хотим посмотреть, что это за местечко.

Мужчина подвел нас к кассе. Макси вынул деньги. Он с притворной скромностью сказал:

— Хотим сделать несколько небольших ставок. Так, для развлечения. Стодолларовые фишки на десять тысяч долларов.

Он небрежно отсчитал от пачки десять штук и бросил их на стойку.

Кассир был крутой парень. Он сохранил невозмутимый вид. Только слегка приподнял одну бровь. С непроницаемым выражением лица он выдал нам столбик фишек. Мы рассовали их по карманам.

Мы вошли в большой зал, занимавший почти все здание. Патси сказал: «Класс». Это относилось одновременно и к людям, и к интерьеру. Мы помедлили у входа, чтобы бегло оценить обстановку.

Я сказал:

— Примерно четыре с половиной сотни человек.

Патси добавил:

— Я бы сказал — четыре с половиной сотни простофиль.

Все мужчины и женщины без исключения были в вечерних костюмах. Макси оглядел толпу.

— Человек двадцать пять из них — подсадные утки, сказал он.

Я добавил:

— А остальные — чистой воды лохи.

— Большинство увешаны побрякушками, — констатировал Косой.

— Я бы с удовольствием расколол эту контору бесплатно, — буркнул Макси, когда мы все вместе углубились в зал.

Вдоль стен стояло около десятка карточных столов. В центре ближе к выходу находилась рулетка, а

чуть подальше — новый красивый стол для игры в кости. Бар занимал самый дальний угол зала.

Мы смешались с толпой, стоявшей у рулетки. Патси встал рядом с крупье. Косой занял позицию позади человека, которого наши опытные глаза определили как подсадную утку. Я разместился напротив Патси. Народу было много, и игра шла вовсю.

Макси поставил по две фишки на три четных номера. Все ставки были сделаны. Колесо рулетки закрутилось. Макси проиграл. Он поставил по три фишки на нечетные номера. Я не понимал, что делает Макс, но, судя по его сосредоточенному виду, он устраивал рулетке что-то вроде проверки.

Все ставки были сделаны. Колесо снова завертелось. Я взглянул на Патси. Он внимательно следил за крупье. Всем своим видом он показывал, что очень увлечен игрой. Как бы нечаянно Патси оттолкнул крупье в сторону и мгновенно провел рукой под столом, нащупывая кнопки или переключатели. Он с улыбкой извинился за свою неловкость, вызванную чрезмерным возбуждением.

Я не заметил, на что поставил Макс в следующей игре. Я следил за Патси, который передвинулся к «подсадке», стоявшему рядом с Косым. Здесь он проделал то же самое, что и с крупье. Патси сделал вид, что возбужден игрой, оттер «подсадку» в сторону и пошарил рукой под крышкой стола.

В следующей игре Макси уже не делал ставок. Вместо этого он уронил все свои фишки на пол, притворившись, что это произошло нечаянно. Со смущенным видом, улыбаясь и рассыпаясь в извинениях, Макс залез под стол и стал собирать фишки. На самом деле он хотел поверить, нет ли каких-нибудь скрытых приспособлений под ковром. Я заметил, что он был разочарован. Он ничего не нашел. Макси продолжал играть, пробуя разные варианты и комбинации, но без особою успеха. Он стабильно продолжал проигрывать.

Я наблюдал за людьми, которые, наоборот, без конца выигрывали. Они были явными «подсадками». Но я не мог понять, как все это делается.

Макси оставил стол и отправился в уборную. Чтобы, избежать подозрений, мы присоединились к нему по одному.

Макси сказал:

— Рулетка с секретом, это ясно. Но будь я проклят, если понимаю, в чем тут дело. Вы что-нибудь заметили?

Патси ответил:

— Крупье колесом не управляет, я уверен.

— Да, — согласился я, — похоже, это делает кто-то другой.

Косой сказал:

— Я абсолютно ничего не видел.

— Но как кто-то другой может управлять колесом? — спросил Макси. — Может быть, через какое-то дистанционное управление? — Он прибавил: — Из-за этих ублюдков я уже проиграл больше трех штук. Попробуем сыграть в кости.

По дороге мы заглянули в бар и выпили по рюмочке.

Стол для игры в кости выглядел как положено: зеленое сукно и доска, на которую бросали кубики. Мы встали вокруг стола и начали смотреть. Фишек в этой игре не было. На кон ставились живые деньги. Когда очередь бросать дошла до Макса, он поставил пятьсот баксов.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Вернуть Боярство

Мамаев Максим
1. Пепел
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.40
рейтинг книги
Вернуть Боярство

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

В семье не без подвоха

Жукова Юлия Борисовна
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
9.36
рейтинг книги
В семье не без подвоха

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Пипец Котенку! 4

Майерс Александр
4. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 4

Адептус Астартес: Омнибус. Том I

Коллектив авторов
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
4.50
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I

Вечный. Книга VI

Рокотов Алексей
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VI

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Инквизитор Тьмы 2

Шмаков Алексей Семенович
2. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 2

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат