Однажды в полнолуние
Шрифт:
— Хватить нас дурачить! — раздраженно крикнула Абби.
— Говорю вам, он нас разыгрывает, — усмехнулся Джейк.
— Нэш? — позвала Айви.
Вой приблизился.
— Это не смешно, Нэш! — взвизгнула Айви.
— Пойдемте лучше к машинам, — сказала Абби.
— И оставим его в лесу? — ужаснулась я.
— Мы даже не знаем, где он.
— Вдруг с ним что-нибудь случилось? Мы не можем уйти.
— Лучше поскорее поехать за помощью, — сказал Дилан.
Как, бросить Нэша? Что, если он ранен? Что, если он в беде?
Джейк и Дилан закидали костер землей. Мы остались в полной темноте.
— Селеста, нужно идти, — поторопил Джейк.
— Ты же сам говорил, что это розыгрыш, — упиралась я.
— Тогда где скрытая камера? — вспыхнула Абби.
Дилан посветил вокруг фонариком: кроме деревьев, ничего.
Джейк набрал номер Нэша. Мы затаили дыхание, но вместо звонка снова услышали вой.
— Просят оставить голосовое сообщение, — наконец сказал Джейк.
Мы торопливо пошли по лесной тропинке, освещая путь фонариками, и чем дальше уходили от места стоянки, тем тревожнее мне становилось. Не хотелось оставлять Нэша.
— А вдруг это правда? — предположила Абби. — Что, если оборотень схватил его и теперь гонится за нами?
Мы со всех ног неслись по грязи, корням, палым листьям и наконец выбежали на опушку, где оставили машины.
В автомобиле Нэша кто-то сидел. Все остановились, потом крадучись двинулись вперед во главе с Диланом и Джейком.
Вдруг дверца распахнулась, и навстречу выскочил Нэш. Признаюсь, у меня будто камень с души свалился. Парень одарил публику натянутой улыбкой.
Все рассмеялись от радости и облегчения. Джейк вскинул руку и задорно хлопнул приятеля по ладони. Но мне было не до веселья. У Нэша над бровями блестели капельки пота — похоже, он сильно перенервничал.
Дилан тоже насупился.
— Эй, ты бросил в лесу двух парней с тремя девушками. За такие шутки надо отвечать.
— Да ладно… — Нэш взял меня за руку, будто ища союзника. — Это был просто розыгрыш.
Как бы не так.
Все обнялись на прощание и расселись парами по машинам.
Нэш запускал мотор трясущимися руками. Он сам себя до смерти напугал историей про оборотня, да еще звериный вой пришелся не ко времени. Я уселась на пассажирское сиденье и нацепила задорную улыбку, пытаясь скрыть разочарование.
— Да, у тебя талант людей дурачить, — заметила я без всякого выражения.
2
Ледженс-Ран
Все свои семнадцать лет я прожила в Ледженс-Ране в среднестатистическом американском доме на четыре комнаты со «все еще женатыми» родителями и надменной старшей сестрицей Джульеттой. Я получила неплохое воспитание, и в городке меня все устраивало, за исключением одного. Социальные противоречия разделили Ледженс-Ран на две части: богатые пригороды на востоке и рабочие сельскохозяйственные районы на западе. Холмы на востоке — Ист-Сайд — были застроены современными зданиями и частными виллами; запад города, прилегавший к реке, — Уэстсайд, или Риверсайд, — походил на деревню. Обитатели Ист-Сайда считали новые дома престижнее простых жилищ Уэстсайда, а уэстсайдцы утверждали, что путь к асфальтированным дорогам и уличным фонарям лежит через кукурузные поля и силосные башни.
У каждого сообщества была своя начальная школа, однако в средних классах дети перемешивались и в старших заниматься
Айви Гамильтон стала моей лучшей подругой еще в начальной школе. Она жила в соседнем квартале, в частном доме размером с два моих.
В тот день, когда я впервые поехала на учебу, она вошла в школьный автобус с голубой в горошек повязкой на голове. Я сидела одна и, глядя, как за окном мелькают виллы, выдумывала невероятные истории о шикарной жизни их обитателей. Джульетта отказалась садиться со мной и теперь хихикала со своими подружками несколькими рядами позади. На незнакомой светловолосой девочке было коротенькое голубое платье и свитер того же цвета, а на руке блестел розовый браслет. Накануне вечером мама расчесывала мне спутанные волосы, я плакала, и, думаю, краснота все еще не сошла с глаз. Не помню, во что я была одета, но уж точно не в «деликатные ткани».
Айви в тот день оказалась единственной, кто пришел в платье. Она выступала по узкому проходу автобуса, как по сцене, оглядывая мальчиков и девочек. Первые не предлагали ей место рядом из застенчивости, вторые — из зависти.
Я боялась, что ей придется стоять всю дорогу. Когда она поравнялась со мной, я подвинулась и улыбнулась. Ее напряженный взгляд сменился широкой улыбкой, на щеках появились очаровательные ямочки. Она села и сказала, что ее зовут Айви. А я ответила, что мне надо достать такое же платье и тогда мы будем близняшками. Хотя уже в тот момент я понимала, что мама никогда не сможет купить мне наряд за миллион долларов.
Когда пришло время ехать по домам, Айви заняла для меня место. Она отдала мне сверкающий розовый браслет. Я сказала, что не могу принять такой подарок, но она настаивала, и я сдалась после аргумента: «У меня дома еще пять таких». Я храню этот браслетик, который мне давно уже мал, в шкатулке с украшениями.
Пока мы росли, круг интересов Айви ограничивался формулой «А-Б-В» — аксессуары, бойфренды, выгодные покупки. Она все так же была помешана на моде, как в первый день нашего знакомства. Пока она вертелась перед трюмо в гардеробной своей матери, я сидела, скрестив ноги, на банкетке и писала в дневник. У меня было гораздо больше возможностей помечтать о дизайнерских джинсах, чем их купить.
Когда мы учились в восьмом классе, Абби Кенсингтон поселилась в соседнем доме, или, как я говорю, «на соседнем акре» с Айви.
Мы купались в огромном бассейне Айви, когда подъехал грузовик какой-то компании по перевозке мебели и домашних грузов. Из машины выскочила девчонка с темными волосами, завязанными в конский хвост. Увидев нас, она тут же подошла к бортику и заявила: «Привет, я Абби Кенсингтон. Мы обязательно подружимся».
Я сочла ее слова странными, ведь она ничего не знала ни обо мне, ни об Айви. Но Абби оказалась права. Она присоединилась к нашей двоице, и мы превратились в неразлучную троицу.