Огненный цветок Шеим'Ор
Шрифт:
Девушка помолчала пару секунд, а потом будто вспомнив что-то, вскинула на меня полный отчаяния взгляд и с неожиданным жаром продолжила:
— Ты, Мия, в начале нашего с тобой разговора, помнится говорила, что можешь оказать мне ответную любезность за помощь. Каким образом, если у тебя самой нет ни свободы, ни связей, ни средств, чтобы это осуществить?
— Есть один способ, Ильсия, для которого всё тобой вышеперечисленное не понадобится, — помолчав, и внутренне собравшись, медленно начала говорить я.
Нужно было очень аккуратно всё объяснить, чтобы не
— Какой способ, Элания! — схватив за руку и крепко сжав её, заторопила меня находящаяся рядом огнёвка. И этим прервала поток крутящихся в голове мыслей.
— Мы, ну или ты, если меня после сегодняшней выходки запрут в комнате и под надёжной охраной, вызовем в этот мир тех, с кем ни твоему жениху, ни Канцлеру точно будет не тягаться. Нужно только раздобыть книгу или свиток — я не знаю, в каком виде у вас тут хранятся труды, связанные с магией, в котором будет содержаться нужная нам информация. Есть в доме библиотека или иное хранилище знаний?
— Есть, — был мне ответом торопливый кивок. — И довольно большая, насколько мне известно.
— Отлично! А свободный доступ туда ты имеешь? Сможешь прийти и поискать?
— Не привлекая к себе внимания? Нет. У нас не принято, чтобы женщины забивали себе головы научными трудами. Но если это поможет тебе и мне спастись, то я найду способ пробраться в нужное нам место! Скажи только, что там искать?
— Ритуал привлечения в этот мир высшей «тёмной» сущности, — собравшись с духом и глядя прямо в бирюзовые глаза, уверено произнесла я. — А если говорить совсем простым языком, то мы будем вызывать демона, Ильсия!
Глава 28
То, что метресса Лотта, столь спешно покинувшая наше с Ильсией общество, отправилась жаловаться на меня своему господину, я ни капли не сомневалась. Как не сомневалась я и в том, что её жалоба будет иметь для меня последствия. Но вот чего точно не ожидала, так это того, что реакция со стороны моего «дядюшки» последует так скоро.
Рыжеволосая саламандра только-только успела прийти в себя после испытанного шока, вызванного моим планом спасения из лап ненавистных нам обеим мужчин, и, пообещав обдумать его, взялась за книгу по местному этикету, которому должна была начать меня обучать, когда дверь в её покои снова распахнулись.
Вот только на сей раз в них вошла уже не одна персона, а целая делегация во главе с хозяином дома. Очень, очень недовольным хозяином дома, за которым следовала с гордо поднятой головой сама его любовница и четверо вооруженных незнакомых мужчин. Неужто личный конвой для моей персоны?.. Какая честь!
Отыскав взглядом меня и свою невесту, Эвальд Эли посуровел ещё больше и приказал:
— Встань, Элания!
Я подчинилась, не желая злить того
— Вижу, день на кухне среди женщин, занимающихся самой тяжёлой и грязной работой, ничему тебя не научили, девчонка! Ты, получив возможность вернуться к жизни, которая полагается знатной саламандре, продолжаешь вести себя как безродная плебейка!
Я промолчала, ожидая продолжения начатой обвинительный речи, которую выслушала с выражением абсолютной невозмутимости на лице, и та последовала. Вот только теперь к холоду в словах моего нежданно обретенного родственника добавилось ещё и раздражение:
— Твоё упрямство и стремление показать собственную независимость, ни к чему хорошему не приведут, Элания! Прекрати сопротивляться принятым в обществе огненного народа нормам и правилам, которые чётко обозначают место и роль женщины в нём. Здесь, не свободолюбивое человеческое государство, где ты выросла! Это моё последнее обращение к голосу твоего разума. Я не буду более пытаться вразумить тебя, а все эти три дня, до прихода Канцлера Адиля, ты проведешь взаперти в своей комнате. Одна. Я не вижу смысла тебя чему-то учить, пусть этим занимается непосредственно тот, кому ты так сильно понадобилась. И женщин своих вольнодумством заражать не позволю.
Договорив, хозяин дома обернулся к пришедшей с ним охране и коротко распорядился:
— Увести!
Ильсия едва успела всунуть мне в руки книжку по этикету, когда в мою сторону, обогнув «дядю», выдвинулись те, кто до этого навытяжку стояли возле самого входа.
— Госпожа, пройдёмте с нами! — бесстрастно обратился ко мне один из молодых мужчин, и я не стала с ним спорить.
Не сказала я ничего и хозяину дома, а всё с тем же нечитаемым выражением на лице проскользнула мимо него, держа в руках подарок Ильсии. Но вот когда поравнялась с красавицей метрессой, которая только что не лопалась от радости, услышав какое мне назначили наказание, удержаться и смолчать не смогла. Воспользовалась тем, что внимание моего дяди обратилось на его невесту, чуть подалась в сторону женщины и тихонько так произнесла:
— А ты знаешь, госпожа Лотта, что доносчики долго не живут?
Выражение довольства с лица любовницы Эвальда Эли пропало в тот же миг, как она осознала, что услышала, и на смену ему пришли совсем другие эмоции: страх, граничащий с ужасом. Которыми я, впрочем, не стала любоваться, а преспокойно продолжила путь в компании четвёрки бравых воинов.
Куда те меня ведут по приказу новоявленного родственника, не имела не малейшего понятия, и оказалась немало удивлена, когда обнаружила, что конечной целью нашего пути оказались не темница и не очередной закуток, размером с платяной шкаф. То были полноценные покои вроде тех, которые я только что покинула, а единственная разница, которая между ними существовала, заключалась в наличии решёток на окнах. Да-да, то были самые настоящие решетки! Как в тюремной камере! И когда только успели то? Или здесь до меня держали какую-то другую пленницу?
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
