Огненный крест. Книги 1 и 2
Шрифт:
Исайя Мортон вовсе не походил на записного соблазнителя, но полагаю, что вкусы различаются. Он был ниже меня ростом, но шире в плечах с бочкообразным туловищем и слегка кривыми ногами. Правда, у него были довольно приятные глаза и красивые волнистые волосы, хотя я не могла сказать какого они цвета. Я прикинула, что ему было немногим более двадцати лет.
— Полковник, сэр, — произнес он шепотом. — Мэм, — он коротко поклонился, — не хотел вас пугать. Но я услышал голос полковника и решил воспользоваться шансом, так сказать.
Джейми
— Воспользоваться шансом? — повторил он.
— Да, сэр. Я никак не мог придумать, как мне вызвать Эли, и все кружил вокруг дома, и услышал, как вы с леди разговариваете.
Он снова поклонился мне, словно по рефлексу.
— Мортон, — произнес Джейми тихо, но со стальными нотками в голосе, — почему ты не уехал? Разве Фергюс не сказала тебе, что милиция распущена?
— О, да, сэр, сказал, — не сей раз он поклонился Джейми. — Но я не мог уехать, сэр, не увидев Эли.
Я откашлялась и взглянула на Джейми, который вздохнул и кивнул мне.
— Э… боюсь, что мисс Браун услышала о ваших прежних обязательствах, — сказала я деликатно.
— А? — Исайя выглядел непонимающим, и Джейми раздраженно фыркнул.
— Она имеет в виду, что девушка знает, что у тебя есть жена, — сказал он жестко, — и если ее отец не пристрелит тебя при встрече, то она сама проткнет тебе сердце. А если они не смогут, — он выпрямился, достигнув угрожающей высоты, — то это сделаю я голыми руками. Что за мужчина может соблазнить девушку и наградить ее ребенком, не имея права дать ему свое имя?
Исайя Мортон побледнел заметно даже в лунном свете.
— Ребенком?
— Да, — сказала я холодным тоном.
— Да, — подтвердил Джейми, — и теперь тебе, ничтожный двоеженец, лучше убраться отсюда, иначе…
Он резко замолчал, поскольку рука Исайи вынырнула из-под плаща с пистолетом. Стоя рядом, я увидела, что он был заряжен, и курок взведен.
— Мне жаль, сэр, — сказал он извиняющимся тоном и облизал губы, переводя взгляд с Джейми на меня и обратно. — Я не причиню вам вреда, тем более вашей леди, но поймите, мне очень нужно увидеть Эли.
Его довольно пухлые черты лица затвердели, но губы слегка дрожали, хотя пистолет он держал довольно твердо.
— Мэм, — сказал он мне, — не будете ли вы так добры, чтобы пойти в дом и позвать Эли? Мы будем ждать здесь… полковник и я.
Сначала у меня не было времени испугаться, но теперь я действительно не боялась, только была безмерно удивлена.
Джейми на мгновение закрыл глаза, словно молил бога дать ему терпения. Потом открыл их и вздохнул, испустив белое облака пара.
— Опусти пистолет, идиот, — сказал он почти любезно. — Ты прекрасно знаешь, что не выстрелишь в меня, и я тоже это знаю.
Исайя теснее сжал губы и палец на курке, и я задержала дыхание. Джейми продолжал смотреть на него со смесью раздражения и жалости во взгляде. Наконец, палец на курке расслабился, и ствол пистолета опустился так же,
— Мне только нужно увидеть Эли, полковник, — сказал он тихо, глядя в пол.
Я медленно выдохнула и взглянула на Джейми, тот поколебался, потом кивнул.
— Ладно, сассенах. Иди, только будь осторожна, хорошо?
Я кивнула и пошла к дому, слыша, как Джейми сзади бормотал себе под нос по — гэльски нечто о свихнувшемся Мортоне.
Я не была уверена, что он действительно не сошел с ума, но я также чувствовала силу его страстной мольбы. Если кто-нибудь из Браунов узнает про это свидание, разразится настоящий ад, и заплатит за это не только один Мортон.
Пол внутри дома был устлан спящими телами, завернутыми в одеяла, хотя несколько мужчин еще сидели возле очага, болтая и передавая по кругу кувшин с пивом. Я пригляделась, к счастью, Ричарда Брауна среди них не было.
Я осторожно пробиралась по комнате, скользя между телами, иногда переступая через них. По дороге я взглянула на кровать, стоящую возле стены. Ричард Браун и его жена крепко спали на ней, надвинув респектабельные ночные колпаки на самые уши, хотя в доме было очень тепло от множества тел.
Было только одно место, где могла спать Алисия Браун, и я, как можно тихо и осторожно, открыла дверь, ведущую на чердак. Хотя это не имело никакого значения, так как никто у огня не обратил на меня внимания. Они с увлечением наблюдали, как один из мужчин без особого успеха пытался напоить пивом Хирама.
В отличие от комнаты внизу на чердаке было весьма холодно. Маленькое окно было открыто настежь, и студеный ветер надул в него снег. Алисия Браун лежала на нанесенном сугробе совершенно голая.
Я подошла к ней и встала, глядя на нее. Она лежала, вытянувшись и сложив руки на груди. Она дрожала, и веки ее были решительно сжаты. Очевидно, она не слышала моих шагов.
— Что, ради Бога, вы делаете? — спросила я вежливо.
Ее глаза мгновенно открылись, и она издала тихий вскрик. Потом она зажал рот рукой и резко села, уставившись на меня.
— Я слышала о многих способах вызвать выкидыш, — сказала я, беря одеяло с лежака и накидывая ей на плечи, — но замерзнуть до смерти не относится к ним.
— Если я умру, то н-не нужен н-н-никакой выкидыш, — сказала она логично. Тем не менее, она укуталась в одеяло, стуча зубами от холода.
— Едва ли это лучший способ совершить самоубийство, — сказала я, — но я не хочу критиковать вас. Хотя полагаю, вы можете пока отложить это. Мистер Мортон ждет вас в пристройке и уверяет, что не уйдет, пока не поговорит с вами. Так что думаю, вам лучше встать и одеться.
Ее глаза широко распахнулись, и она резво вскочила на ноги, но мускулы ее оцепенели от холода, она споткнулась и упала бы, если бы я не схватила ее за руку. Она больше не разговаривала, только быстро — как могла с занемевшими пальцами — оделась и завернулась в теплый плащ.