Оксфордский зверь
Шрифт:
Оказавшись в своей спальне, я попросила Клариссу помочь мне раздеться и приготовиться ко сну и более меня не беспокоить. Но как только служанка вышла, я тут же сменила сорочку на простое черное платье и поспешила выбраться незамеченной через окно.
Полумрак осеннего вечера превосходно скрыл мой побег, и вот я уже находилась в кабинете барона Рональда Беннета. Здесь было все также мерзко прокурено. Густой табачный дым заполнял воздух, не давая легким свободно дышать.
Я, морщившись и задерживая дыхание, копалась в ящиках огромного дубового стола в
По коридору прошел кто-то из обслуги, и я, присев под стол, с отчаянием выдохнула. Тут взгляд мой поднялся на верхнюю полку книжного шкафа.
«Мистер Голдберг очень любит произведения Вальтера Скотта… Полагаю, на пустующей полке над ними и лежат ваши драгоценные бумаги….» — пронеслась фраза из моих воспоминаний, которую когда-то в этой комнате я говорила барону.
Я тут же подскочила на ноги и, взяв стул, подставила его к шкафу, чтобы как можно удобнее заглянуть на последние полки.
Легкие сжало тоской несправедливости, когда я осознала, что там ничего нет… Конечно же, после моей подсказки барон забрал и переложил эти документы. Больше от отчаяния я взяла томик о рыцаре Айвенго и, машинально открыв его, неверяще посмотрела на белый прямоугольник письма.
'Мистер Беннет, ситуация связавшая нас выходит из-под контроля. Я охотно ввязался в эту авантюру, беспечно полагая, что она влечет за собой лишь шалость.
Но последние события заставляют меня действовать решительно. Прошу вас порвать все связи с этими людьми и этим… Вы сами все понимаете, сэр. Не гневите судьбу… Надеюсь на ваше понимание, иначе я обращусь с донесением к констеблям', — гласили эмоционально написанные от руки строки.
— Голдберг хотел выйти из клуба… и вот он прикован к кровати… — приложив письмо к груди, я отвернулась от шкафа.
И тут меня словно прошибло молнией! Прямо из окна напротив на меня пялились два ярко-желтых глаза! В полной тишине монстр, вцепившись всеми конечностями в дерево оконной рамы, поглощал меня взглядом.
От страха в голове помутнело. Я пошатнулась и слетела со стула, больно ударившись локтем об пол. Как подбитая собака на четвереньках с прерывистым дыханием я поползла к двери.
Оказавшись в пустом коридоре мне хотелось кричать изо всех сил, но я не могла выдать своего присутствия в уже чужом для меня доме! И как же предупредить обитателей особняка, что они в огромной опасности, я просто не знала.
Спустившись на первый этаж, я вновь увидела морду оборотня в витраже центрального входа. На этот раз ужасающие глаза заметил и проходящий мимо дворецкий. Он заорал и засуетился, предупреждая слуг, чтобы они заперлись в подвале. Я, скрывшись в темном чулане, смотрела за происходящим в тонкий просвет дверцы. Виски просто пульсировали от дикой тревоги, а лохматое чудище в это время кралось вокруг дома, заглядывая из окна в окно.
Где-то снаружи послышался протяжный волчий вой, и ликан встрепенулся. Шерсть его ощетинилась,
Я же на ватных ногах тихонько побрела к двери, что вела на задний двор. Опасаясь, что зверь не ушел далеко, я кротко выглянула наружу и увидела, как вдалеке улицы сквозь вечерний осенний туман в мою сторону бежал мой взволнованный мистер Де Грей.
Не думая более ни минуты, я устремилась ему навстречу. Тело вновь налилось небывалой энергией, и я просто на всем ходу врезалась в твердое тело виконта. Обняла крепко-крепко и почувствовала, как бережно его руки обхватили меня.
— Тише, тише… Я здесь! Все хорошо… — гладил он меня по голове, а я просто, как маленькая девочка, разрыдалась в его объятиях. — Понимаете теперь насколько опасны все ваши затеи?
— Почему? Почему он будто следил за мной? — подняла я на детектива заплаканные глаза.
— Полагаю, ему не понравилось, что его пасть подпалили факелом… — он ответил мне взволнованным взглядом. — Ликаны очень мстительны.
Так мы и застыли в темноте, молча глядя друг другу в глаза. Улицу охватила сырость приближающегося октября, холодный вечерний ветер разогнал свинцовые облака в небе, оголив широкий круг луны.
Она озарила своим светом купол Бодлианской библиотеки, что возвышался над домами Оксфорда, и мы увидели, как вскарабкался туда разъяренный монстр. Подняв вверх пасть, он издал протяжный вой. Он был очень похож на тот, что звучал мгновением ранее.
Я почувствовала, что Тентон напрягся всем телом, рубашка и сюртук его даже затрещали по швам. Глаза цвета грозового облака прояснились, стали светлеть, а потом и вовсе засияли желтым пламенем.
Удивительно, но я совсем не испугалась его. Напротив, мне захотелось еще крепче обнять своего удивительного детектива, и я не удержалась от неожиданной ласки. Рука моя потянулась к его щетинистой щеке и погладила нежно и бережно.
— Тише, тише… Я здесь! Все хорошо… — повторила я его же слова и прислонилась лбом к его скуле.
Руки Тентона, сжимающие меня, смягчились.
— Сегодня вы останетесь со мной… — спокойным тоном он произнес мне прямо в ухо.
Не тратя больше ни минуты, мы устремились прочь с того страшного места, лавируя между случайными прохожими. Неслись со всех ног к нашему дому, даже не думая поймать экипаж.
К моменту завершения нашего приключения, гости уже разошлись. До Беннетов уже донесли весть о визите монстра к их дому, и они поспешили переждать сею опасность у Корнуэллов.
Когда я поняла, что Тентон повел меня прямо к своей спальне, я сразу переосмыслила его последние слова.
«Неужели решился… А я? Готова ли я?» — чехардой заскакали мысли в моей затуманенной голове.
Де Грей запер дверь на ключ и серьезно посмотрел на меня.
— Мне нужно кое-что сделать… Это не то, что вы думаете. Просто доверьтесь мне. Я хочу обезопасить вас. Поставить… защиту от посягательств зверя, — он медленно подходил ко мне. — Почуяв эту «печать», он никогда не тронет вас. Такие инстинкты… должны быть.