Оксфордский зверь
Шрифт:
Я вернула взгляд на клыкастую пасть на фото и кратко кивнула профессору.
Поблагодарив его за информацию, отдала ему фотографии, и, выйдя на улицу, села в экипаж, что отвез меня до мануфактуры моего бывшего работодателя.
По прибытии я вычислила примерное место, откуда было сделано фото профессора Доджсона. Проследовала к зданию напротив мануфактуры, увидела пышную виноградную вязь по каменной стене во внутреннем дворике и рядом с ней густую тень, что вполне могла помочь скрыться начинающему детективу.
Я
— Зверь не появится пока я здесь, мисс Уорн, — услышала я возле своего уха голос Тентона и чуть не бросилась бежать со всех ног. — Который раз я уже шпионю отсюда…
— Да что же такое!? Кто вас учил так подкрадываться к леди? — зашипела в ответ я.
— Ох, увольте, леди не сидят в сырых подворотнях и не поджидают приключений на свой прехорошенький «турнюр», — спокойно без тени иронии произнес он, прокручивая свой черный нож в руке.
— Я не ношу сзади никаких увеличивающих подушечек, — попыталась оскорбиться я, а Тентон лишь закатил глаза удивляясь тому, как прямолинейно обычно воспринимает информацию мой материально заточенный мозг.
— Кто надоумил вас прийти сюда?
— Один знакомый вашего отца…
— Да уж, опять переживания родителя обо мне. Надеюсь, он не наговорил вам ничего лишнего.
— Только то, что может помочь вам. Вы общались с профессором Доджсоном? — я все еще почему-то отвечала ему шепотом.
— Что может сказать мне нового этот мечтатель и сказочник из того, что я уже итак знаю?
— То, что зверь часто ошивается именно возле бумажной мануфактуры Беннета, например.
— Эстер… Я чую его. Несколько раз сталкивался с ним лично в зверином обличии. Более того, увидев его в облике человека — я сиюминутно узнаю его, — грозовые глаза его недобро сощурились, а абсидиановое лезвие замерло в ладони. — Он знает это и прячется от меня. Его запах в разных частях города раздражает мое обоняние. Он словно везде и нигде.
Эти довольно странные подробности из особенностей работы детектива вселили в мою голову новые догадки… Их я не смела произнести вслух и просто многозначительно промолчала.
— Значит, я нужна вам в расследовании, ведь так?
— Эстер… — недовольно зарычал он.
— Я буду вашими глазами… — бросала я ему неоспоримые аргументы.
— Как вы поймете, что это именно тот, кого мы ищем? — немного устало произнес детектив.
— Постараюсь увидеть его оборот. Например, с достаточно дальнего расстояния, если использовать еще бинокль, — предложила я в надежде переломить его запреты.
— Уверовали все же… в мифы и легенды?
— Скорее в науку. Есть вероятность, что это своего рода болезнь или вирус!
— Объясняйте это для себя, как хотите… — голос его заметно потеплел. — И поднимитесь
— Сначала признайте, что я нужна вам! — эмоционально выпалила я.
— Вы… нужны мне, — произнес он слегка двусмысленно, игриво поглядывая меня.
Но я не придала этой фразе значения. Приподнявшись, гордо задрала нос и вышла из укрытия.
— Проследуем к моему экипажу. Расскажу вам интересные подробности дела, — он вновь вернул суровость своему тону и, опередив меня, зашагал по полупустой улице.
Небо начало приобретать мрачные краски к тому моменту, когда мы прибыли к странному месту, что обозназначил Тентон кучеру нашего экипажа. Покинув карету, я ощутила прохладный влажный воздух. Впереди рассмотрела черную линию Оксфордского канала и с недоумением обернулась на детектива.
— Не волнулнуйтесь. Я думаю, пришло время вам кое-что показать, — он взял меня за предплечье и повел ближе к Темзе.
Ветер небрежно трепал пряди волос, что выбились из-под моей шляпки, которую я подбирала еще к дневному своему образу. Место было темное и безлюдное, но я смело шагала рядом с «Оксфордским зверем» куда-то в темноту реки. Немного погодя мне удалось увидеть и небольшой каменный домик.
— Проходите, — учтиво мне отворил дверь Тентон и зашел вслед за мной.
Уже находясь внутри строения, я отметила, что там было довольно просторно. Деревянный шкаф, небольшой стол и полусвалявшаяся желтая перина под единственным одиноким окном домика. Место было весьма аскетичным. Плечи мои сжались, а в душе затаилось покалывающее чувство тревоги.
— Зачем мы здесь? Чей это дом?
— Мой… — ровным тоном произнес Де Грей и встал на середину комнаты. — Сегодня вам многое стало известно и я думаю вы готовы к новой порции информации…
Виктонт, стоя спиной ко мне, начал снимать сюртук и растегивать пуговицы на рубашке.
— Что вы делаете? — поспешно спросила я, пряча сковывающее меня волнение.
— Здесь я прячусь… А точнее прячу… его… — полуобнаженный детектив обернулся ко мне и опалил огненным взглядом.
Без преувеличения, его глаза горели желтыми фонарями, как и в тот вечер в подворотне.
— Как вы это делаете? — отшатнулась я от мужчины. — Что происходит?
Я начала отступать назад на дрожащих ногах, пока не уткнулась спиной в холодную каменную кладку стены.
— Вы хотели докапаться до правды? Тогда вам нужно знать некоторые мои особенности… — прорычал изменивший вид детектив, полностью развернувшись ко мне.
Тело его вдруг затряслось, и он упал на колени. Густая шерсть начала покрывать его лицо, и я зажмурив глаза, бросилась к двери.
«Как я могла поверить этому человеку! Он — зверь! Тот самый!» — запульсировала мысль в моих висках, обрушивая сильную боль на мою голову.