Ома Дзидай
Шрифт:
– Благодарю вас. – По шелесту одежд я понял, что старик откланялся.
Везучий всё-таки человек: в кровавом угаре я мог зацепить и его, и служанок.
Я стянул изодранную рубаху и пошёл на выход.
Опустевшие места нужно было кем-то занять. Подтянуть из хана людей в Масуду. Объявить набор новобранцев. Кулаки сжались при мысли о том, сколько неприятностей доставил проклятый Ватанабе.
Снаружи подстерегала очередная неожиданность. Я встретил человека, которого более
Подобная кремню душа якудза не выдержала. Мой окрик разбил тишину:
– Какие люди!
[1] Борёкудан – группировка якудза.
[2] Бакуто – якудза, державшие игровые притоны.
[3] Тэкия – якудза, занимающиеся мошенничеством в области торговли.
[4] Борёкудан назван в честь Дзиротё из Симидзу, легендарного босса якудза, жившего в XIX в.
[5] Якудза – японская организованная преступная группировка.
[6] Вака-гасира – старший лейтенант в иерархии якудза.
[7] Сятэй-гасира – младший лейтенант в иерархии якудза.
[8] Кёдай – старший брат в иерархии якудза.
[9] Сятэй – младший брат в иерархии якудза.
[10] Дэката – рядовой член якудза.
[11] Куми-ин – новичок.
[12] Сансита – стажер.
[13] Онигири – блюдо японской кухни из пресного риса в виде треугольника или шарика с начинкой, завернутое в лист сушеных водорослей нори.
[14] Эдамамэ – популярная японская закуска к пиву, вареные незрелые соевые бобы в стручках.
[15] Кайкэй – бухгалтер.
[16] Сингиин – юридический консультант.
[17] Со-хомбутё – руководитель штаба.
[18] Мисосиру – японский суп на основе пасты мисо.
[19] Маджонг – китайская азартная игра в кости.
[20] Ойтё-кабу – японская карточная игра.
[21] Обан – золотая, самая дорогая монета, включенная в реестр денежной системы Токугава.
[22] Якитори – японское блюдо из кусочков жареной курицы с внутренностями.
[23] Гокудо – синоним якудза.
[24] Они – демоны-людоеды в японской мифологии. Живут в Дзигоку, буддийском аду.
[25] Цуба – гарда японского клинкового оружия.
[26] Кимоно – национальный костюм японцев.
Часть пятая. Зверь из Масуды (5-2)
Глава восемнадцатая. Дракон в цветах
13-ое мая 5622-го года от основания города Квалон и появления Глашатаев на Агилате соответственно
Я, Рю
– Нисимото Садара? – Владелец скобяной лавки приоткрыл рот и поглядел поочерёдно на меня и брата. – В городе я знаю только одного человека с таким именем. И лучше вам с ним никогда не пересекаться.
–
– Прошу простить меня за дерзость, – осторожничал тот, – но зачем он вам?
– Тебя это не должно волновать.
– Собираетесь работать в Дзиротё-гуми?
Он принял нас за ронинов, составлявших костяк всякого борёкудана. Оно и понятно: два странника налегке, изнурённый вид, катана у каждого за поясом, интересуются якудза. С виду всё очевидно.
– Что-что? – недоумённо протянул Фудо.
Я так и не рассказал ему.
– Нет. Я его старый друг. Хочу увидеться.
– Будь по-вашему, господа хорошие, – сдался владелец скобяной лавки. – Но вы выбрали не лучшее время. До позднего вечера он будет в чайной старика Ёдзи. Это ближе к западной стене. Кажется, важное собрание с подчинёнными. Остальным вход воспрещён. Не знаю, сможете ли вы пройти.
– Как-нибудь справимся. Спасибо за сведения.
– Доброй дороги, господа, – откланялся торговец.
– Пойдём же, брат мой.
Я тронул Фудо за плечо и направился по полупустой улице. Немного погодя его гэта засеменили следом, и мы поравнялись.
– Кто человек, которого мы ищем?
– Нисимото Садара – кумитё местного бакуто. Ему уже, должно быть, шесть тысяч лет. И всё равно моложе, чем Дзунпей. Он выглядел на тысячу, когда я видел его в последний раз. Кровь жителей Дзигоку – они – еще долговечнее нашей.
– Подожди… Кровь… они?
– Именно. Полукровка. Когда-то давно его отец спас девушку. Он не подозревал, что это оборотень. Эти двое полюбили друг друга. От внимания общественности их брак уйти не мог, так что Нисимото приобрели дурную славу.
– Я слышал о подобном. Бывает, люди превращаются в них. А бывает, они поднимаются в наш мир. Только я во всё это не верил. Но Малиновый Оскал…
– Такие союзы случались во все времена. Эту помесь опасаются – и неспроста. Но для полукровок всё же есть ниши в нашем обществе.
– А кем был Садара до Дзиротё-гуми?
– Он из семьи самураев, которые служили Эбису, даймё Масуды. Поэтому Садара здесь, а не где-то ещё. В Сэнгоку Дзидай всех Эбису умертвили. Земли перешли будущему сёгуну, их заклятому врагу. Теперь здесь правит его доверенное лицо.
– Верные самураи разве не должны покончить с собой после гибели даймё?
– Насколько я знаю, большинство так и поступило. Их жены предварительно перерезали детям глотки и отправлялись к предкам вслед за мужьями. Но молодой и проклятый на холостое существование Садара не прельстился.