Опаленная земля
Шрифт:
— Эй, ребята, вы откуда? — вопрошал недоумевающий и беспомощный взгляд интервьюера, коим последний провожал поникшую фигуру Раста, под белы руки увлекаемого к выходу.
Словно затылком почувствовав этот вопрос, один из троицы оглянулся и рявкнул:
— Федеральные агенты! — Однако удостоверения не показал.
— Это люди в черном! — верещал Трэвис Раст. — Они заметают следы!
— Что? — Ведущий, подхватив микрофон, кинулся следом.
— Расскажите о том, что здесь произошло, моему редактору в «Инквайрер»!
Таким миру запомнился Трэвис
Глава 19
В клинике «Фолкрофт», что в местечке Рай, штат Нью-Йорк, при неверном и зыбком свете флуоресцентных ламп доктор Харолд В. Смит сидел перед монитором своего компьютера, который издавал короткие гудки, сигнализируя о появлении в электронной сети сообщения, имеющего отношение к текущему заданию.
Сообщение исходило из Ассошиэйтед Пресс. В нем говорилось о том, что по «Фокс телевижн» передавали интервью с неким фоторепортером, которому удалось заснять на пленку последние мгновения «Релайента».
Одного прикосновения к клавише было достаточно, чтобы монохромный янтарный монитор превратился в цветной телевизионный экран. Нажав другую клавишу, Смит вывел на экран местный канал «Фокса».
Он застал тот самый момент, когда трое безликих громил в черных строгих костюмах и темных очках выволакивали из студии Трэвиса Раста, который что-то верещал о людях в черном.
— Что за «люди в черном»? — пробормотал Смит.
Отмахнувшись от этого вопроса, Смит поспешил сосредоточить внимание на ведущем «Фокса», пытавшемся заполнить затянувшуюся паузу, заикаясь и с недоумением поглядывая на пустое кресло, которое все еще вращалось после того, как гостя его передачи умыкнули столь бесцеремонным образом.
— С нами был Трэвис Раст. Его забрали люди, заявившие, что они являются правительственными агентами. Подводя итог, напомним, что мистеру Расту удалось запечатлеть на пленке, возможно, наиболее важный момент, объединяющий два события — крах «Биобаббла» и гибель «Релайента». За какие-то секунды до того, как космический челнок превратился в пузырящееся расплавленное месиво, на ночном небосклоне появилось зловещее послание. Оно состояло из трех букв, две из которых напоминали буквы латинского алфавита, а третья была похожа на перевернутое N.
Камера крупным планом взяла трагически серьезное лицо ведущего. На лбу у него блестели бисеринки пота.
— Не является ли этот акт предупреждением нам, исходящим от секретной службы, действующей за пределами нашей планеты? — задал он риторический вопрос.
— Чушь собачья, — выдохнул Смит и потянулся к клавише, которая должна была вернуть компьютер в нормальный режим.
В этот самый момент на экране появилась та самая фотография.
Харолд В. Смит замер. Прильнул к экрану, на котором на фоне темного небосклона мерцали три загадочные буквы. Обычно плотно сжатые губы его округлились, потом челюсть его отвисла, и изо рта вырвался не то вздох, не то стон:
— О
Не отрывая взгляда от экрана, Смит нащупал трубку аппарата, соединявшего его с Белым домом.
Когда зазвонил телефон, Президент Соединенных Штатов совещался со своими советниками по национальной безопасности.
В день его первого появления в Овальном кабинете предыдущий Президент рассказал ему о КЮРЕ и о специальном портативном мониторе, который предупреждает о звонках по «горячей линии».
Слагая с себя полномочия. Президент протянул переносной монитор своему предшественнику:
— Теперь это ваша забота.
Услышав сигнал, Президент обратился к собравшимся:
— Извините, джентльмены. Мы так давно здесь сидим, что я, кажется, вот-вот прольюсь настоящим потопом.
Советники тем временем висели на телефонах, пытаясь выяснить, какая именно организация или агентство стояли за похищением — прямо во время эфира — репортера, поэтому едва ли заметили исчезновение босса. Работал стоявший в своей нише телевизионный приемник.
Небольшой лифт вознес Верховного главнокомандующего на тот этаж, где находилась спальня Линкольна. Президент судорожно схватил красную трубку.
— Докладывайте, Смит.
— Господин Президент, по «Фокс ТВ» передают странные вещи.
— Да. Я слышал. Про какого-то кретина репортера из «Инквайрер». Бред.
— Я так не думаю.
— Что они там мелют про каких-то марсиан?
— Господин Президент, эти буквы не марсианские. Это кириллица.
— Это что еще за зверь?
— Буквы русского алфавита, изобретенного в девятом веке Святым Кириллом. Кириллица основана на греческом алфавите, поэтому между ними много общего.
Голос Смита был ниже обычного и более хриплым. Президент решил выслушать до конца.
— Они показали три буквы, — продолжал Смит. — Эм, перевернутое Эн и Пи.
— Ну?
— В русском языке сочетание трех этих букв звучит как «meer».
— Как это из Эм-эн-пи получилось «м-и-р»?
— Перевернутое Эн произносится как долгий звук "И". Эм читается как и у нас, а вот Пи на самом деле Ар.
— Ну-ну слушаю.
— Таким образом, если транслитерировать эти буквы с русского, получится слово MIR.
— Mir, mir... — рассеянно повторил Президент.
— По-английски это означает peace, — пояснил Смит.
Лицо Президента просветлело:
— Peace — так это же неплохо, верно?
— "Мир" — это название русской космической станции, которая вращается по орбите даже во время нашего с вами разговора.
— Ага, вон оно что, — буркнул Президент. — Так вы клоните к тому, что русские угрожают сорвать нашу космическую программу?
— Пока я хочу сказать только одно: непосредственно перед гибелью «Релайента» на небе, над местом катастрофы, высветились три буквы, название русской орбитальной станции, — сдержанным тоном объяснил Смит. — Ни больше ни меньше.