Опасные хитрости
Шрифт:
– Должен сказать, что жить здесь – все равно что жить в музее, – произнес Роджер. – По-вашему, эти стулья стоят здесь для того, чтобы мы сели и любовались в благоговейном молчании коллекцией герцога?
Одна скульптурная композиция привлекла внимание Дианы. Пышногрудая полуголая леди отталкивала от себя двух страстно домогающихся ее сатиров.
– Мне не нравится такое искусство, – сказала Диана. – Не представляю, как можно смотреть на это целыми днями да еще и восхищаться.
Роджер улыбнулся.
– Я бы хотел
Они долго ходили по комнатам, пока не очутились снова в том месте, с которого начали осмотр.
Роджер уже открыл широко двери, но Диана его остановила. В холле она увидела герцога и Корнелию. У Дианы не было никакого желания с ними встречаться.
Корнелия стояла так близко к герцогу, что казалось, будто она прилипла к нему. И когда Диана заметила, с какой улыбкой смотрит на прелести леди Корнелии герцог Клэр, ей стало нехорошо.
Да, в конце концов она была права. Герцог лишь играет с ней. Он дразнит ее. Хочет заставить поверить, что она нужна ему. Он просто развлекается с ней от скуки, а свою любовь отдает этой Корнелии. Неожиданно она вспомнила, что даже вдова герцогиня говорила о том, что Клэр собирался жениться на Корнелии. «Какая же я дура», – подумала Диана.
– Подожди, Роджер, – шепнула она. – Я не хочу сейчас видеть ни герцога, ни Корнелию.
Он отвел ее в сторону и сказал.
– Да и я тоже. Мы можем подождать здесь, пока они не уйдут в зал.
Он улыбнулся ей немного таинственно, и Диана улыбнулась ему в ответ. Какой он милый, подумала она. Он такой хороший и понимающий.
Но герцог, хоть и не подал вида, однако заметил их через открытые двери. Он также заметил, как быстро Диана и Роджер постарались уйти и закрыть за собой дверь. И теперь он пылал от гнева. Как смеет Роджер Мэйтлэнд уводить Диану и быть с ней наедине так долго?! Может быть, он целовал Диану? Ласкал ее?
Не объясняя причины своего внезапно изменившегося настроения, герцог поклонился Корнелии и оставил ее, удивленную, рядом с герцогиней.
Клэр прошел прямо в комнату, где находились скульптуры, но там никого не было. Он стиснул зубы и сжал кулаки так, что слегка расслабившийся лакей вытянулся перед ним в струнку.
Герцог заглядывал то в один салон, то в другой, везде приветствуя гостей и вроде бы не спеша прогуливаясь. Но он нигде не задерживался для беседы. Вскоре он обнаружил мистера Мэйтлэнда и Диану в библиотеке.
Так получилось, что буквально за секунду до этого Диана споткнулась, и, чтобы она не упала, Роджер обнял ее за талию. Для герцога же эта картина означала совсем другое. Он
– Прошу прощения, я, кажется, помешал, – сказал он ледяным тоном, в то время как они отпрыгнули друг от друга. – Извините, что прервал столь ласковую сцену.
Он поклонился, но его глаза метали пламя. Диану сильно напугала его едва сдерживаемая ярость. Прежде чем она успела ответить, герцог обратился к Роджеру:
– Мистер Мэйтлэнд, надеюсь, вы простите меня. Я хочу сказать пару слов мисс Трэвис. Наедине.
У Роджера был такой вид, будто он собирался что-то возразить, но Диана тронула его за руку.
– Я благодарю вас, сэр. И не волнуйтесь за меня. С герцогом я буду в полной безопасности.
Клэр усмехнулся.
– Конечно! Куда в большей безопасности, чем вы были несколько минут назад. – И когда Роджер сделал быстрое движение, герцог холодно добавил: – Кажется, я просил вас извинить меня, мистер Мэйтлэнд?
У двери Роджер повернулся и сказал:
– Надеюсь, вы сейчас придете, Диана? Вы обещали мне танец, не забудьте.
– Еще один танец? – переспросил Клэр, притворно улыбаясь. – Я позабочусь о том, чтобы вы не расстраивались, сэр.
Это должно было удовлетворить Роджера, он поклонился и вышел, а в библиотеке повисло тяжелое молчание.
Щелчок замка привел Диану в чувство, и она, вздохнув глубоко, собралась покинуть комнату вслед за Роджером.
Клэр схватил ее за руку и повернул лицом к себе. Нет, он не сделал ей больно. Но тем не менее Диана вздрогнула и чуть не потеряла сознание от прикосновения пальцев герцога к ее руке.
– Мне надо с вами поговорить, – сказал он, и его лицо потемнело от гнева. – Может быть, вы не знаете, но должен заявить, что я не допущу, чтобы вы так вели себя, красавица. То, что принадлежит мне, то не смеет тронуть ни один мужчина.
– Как это смешно, сэр, – гордо ответила Диана. – Ведь я вовсе не ваша. Пустите меня! Кроме того, все это не то, что вы подумали. Я споткнулась и Роджер поддержал меня, чтобы я не упала. Мне жаль вас, сэр. Вы устроили скандал из-за такого пустяка. И мне жаль вас еще и потому, что вы наивно считаете меня своей собственностью.
Она бы продолжала еще говорить и сказала бы ему, что она о нем думает, но герцог обнял ее и крепко прижал к себе.
– Я не верю ни одному вашему слову. Но если вам так нравиться заниматься любовью, то можете заняться этим сейчас – со мной. Что касается мистера Мэйтлэнда, то лучше пусть он к вам не прикасается, иначе я за себя не ручаюсь.
Диана едва могла пошевелиться, так крепко он держал ее в объятиях. Он наклонился и поцеловал ее. Это был сердитый поцелуй, требовательный и жгучий. Совсем не похожий на те, что были раньше. Она изумилась и воспротивилась этому. Он поднял голову и посмотрел ей в глаза.