Опасный курс России. Что делать США и НАТО
Шрифт:
К сожалению, Россия явно не заинтересована в дипломатическом решении. Путин до сих пор ошибочно полагает, что он сможет продержаться дольше Украины и украинцев. Он никак не может понять, что это их земля, их страна, их будущее.
И даже спустя столько времени, Путин все еще сомневается в нашей стойкости.
Он продолжает надеяться на свою проигранную ставку, надеяться на то, что решимость и единство Соединенных Штатов, наших союзников и партнеров ослабнут.
Он до сих пор не понимает, что наша приверженность нашим ценностям,
На протяжении всей этой ужасной войны народ Литвы вместе с вашими балтийскими братьями остается одним из самых решительных и непримиримых защитников права Украины на такое будущее, которое она выбрала, – на свободное будущее.
Именно потому, что так долго вы жили, будучи лишенными свободы, вы лучше, чем кто кто-либо другой, знаете, насколько драгоценно это право – право определять свое собственное будущее, – драгоценно для людей во всем мире – не только в Украине, но и в Беларуси, Молдове и Грузии – повсюду, где люди продолжают бороться за то, чтобы их голоса были услышаны.
Поэтому вот, что хочу вам сегодня сказать: продолжайте. Продолжайте. Продолжайте напоминать всему миру о надежде, которую олицетворяет Литва. О надежде, которую олицетворяете вы, – надежду на будущее этой страны. (Аплодисменты). Я сейчас говорю всерьез. Я говорю искренне.
Мы не должны забывать о том, насколько это важно, не должны отказываться от мечты о лучшем будущем. Свободу невозможно защитить за один день или за год. Это призвание, которое длится всю жизнь, признание на все времена.
Мы готовы к предстоящей борьбе. Наше единство непоколебимо. Это я вам обещаю. (Аплодисменты).
Взглянув на современный мир, на фоне войн и угроз, на фоне соперничества и неопределенности я также вижу беспрецедентные возможности – возможности добиться реального прогресса на пути к созданию мира, отличающегося большей безопасностью и процветанием, свободой и достоинством, справедливостью при верховенстве права, с правами человека и основными свободами, которые являются благом для всего человечества и его неотъемлемым правом.
Именно к этому – к такому миру стремятся Соединенные Штаты. И мы можем создать такой мир только сообща, объединив усилия.
Мы должны действовать в том же духе единства, общности наших целей, решимости, который мы продемонстрировали, отреагировав на агрессию России против Украины, привлекать еще больше партнеров, продолжая создавать такой мир, в котором нам хотелось бы жить, и который мы хотели бы оставить нашим детям.
Друзья, важнее всего то, что перед нами стоит важный выбор, и это не преувеличение. Перед нами стоит выбор между миром, в котором царят насилие и эксплуатация, построенном по принципу «сильный всегда прав», и миром, в котором мы признаем, что наш успех зависит от успеха других.
Это мир, в котором, когда
Я говорю совершенно искренне: мир меняется. У нас появилась возможность изменить траекторию этих изменений.
Именно поэтому я как президент уделяю столько внимания восстановлению и активизации деятельности альянсов, которые лежат в основе роли Америки как мирового лидера.
За последние годы мы вывели Трансатлантическое партнерство на новый уровень, подчеркивая важность отношений между Европой и Соединенными Штатами в качестве опоры мировой стабильности. Идея о том, что Соединенные Штаты могут процветать, если не обеспечена безопасность Европы, безосновательна.
Мы также вывели на новый уровень – (аплодисменты) – да, это действительно так. (Аплодисменты)
Мы также вывели на новый уровень и углубили союзнические отношения Америки в Индо-Тихоокеанском регионе – с Австралией, Республикой Корея, Филиппинами и Японией, – отношения, которые обеспечивают критически важные безопасность и сдерживание в этом важнейшем регионе мира.
В рамках нашего партнерства с Австралией, Индией, США и Японией – мы наладили сотрудничество между крупнейшими демократиями региона с целью реализации общих действий по обеспечению свободы, открытости, процветания и безопасности Индо-Тихоокеанского региона.
В ходе этого саммита НАТО, в котором второй год подряд приняли участие партнеры из Индо-Тихоокеанского региона, мы работаем над углублением связей между атлантическими и тихоокеанскими демократиями, чтобы они могли вместе стремиться к реализации общих ценностей: налаживанию крепких союзнических связей, гибких партнерских отношений, достижению общих целей, коллективным действиям по преодолению общих вызовов.
Мир становится все более тесным. И имея это в виду, мы должны выстраивать наше будущее. Но мы знаем, что перед нами стоят общие задачи, и поэтому мы действуем сообща.
Мы должны объединить усилия, создавая максимально широкую и масштабную коалицию для укрепления и защиты общих правил и сохранения всех важнейших благ, которые обеспечивает основанная на верховенстве права международная система.
Мы должны вместе встать на защиту прав и свобод, лежащих в основе потоков идей и торговли, которые в течение десятилетий способствовали глобальному росту. Да, территориальная целостность и суверенитет имеют огромное значение, но столь же важны такие принципы, как свобода судоходства и пролета, обеспечение открытости наших общих морей и неба, чтобы у каждой страны был равный доступ к нашему общему глобальному пространству.