Операция «Валгалла»
Шрифт:
Слова полились потоком, словно прорвало плотину, казалось, они обгоняли друг друга. Несколько раз он указывал на Джексона. Наконец он замолчал. Гессер повернулся к ним с мрачным выражением лица.
— Что это? — нетерпеливо спросил Каннинг. — Хорошие новости или плохие?
Гессер мрачно посмотрел на Джексона.
— Он говорит, что видел этого человека раньше. Вчера в Арлберге. Он сидел в штабной машине со Штрассером и Риттером, когда они въехали на площадь.
— Это точно?
— Он был в форме хауптштурмфюрера СС.
— Вот это, действительно, интересно, —
— Я думаю, выяснится, что это его родной язык, — предположил Гессер. — Видите ли, Фосс заметил у него на рукаве нашивку «звезды и полосы».
Повисло тяжелое молчание. Каннинг взглянул на Джексона, потом обратился к Гессеру с недоумением в голосе:
— Вы говорите, что этот человек настоящий американец?
— В «Ваффен-СС», герр генерал, есть, так называемые, иностранные легионы. Добровольческие соединения из всех стран Европы. Есть даже «Бритишес фрейкорпс» сформированный из английских солдат, попавших в лагеря военнопленных.
— И вы пытаетесь мне объяснить, что есть американцы, которые продали свою страну как они?
— Не много, — сказал тихо Гессер. — Всего горстка. Они называются легионом Джорджа Вашингтона.
Каннинг развернулся, взмахнул рукой и ударил Джексона тыльной стороной ладони по лицу.
— Грязный подлец! — крикнул он.
Джексон пошатнулся, задев мадам Шевалье. Мгновенье, и одной рукой он схватил ее за горло, а второй выхватил сзади из-под ремня «Вальтер».
— Теперь никто не делает лишних движений.
Клер де Бевилль осталась там, где была, слева от него, застыла, засунув руки глубоко в карманы своего жакета.
Джексон сказал:
— Этот старый мир забавное место, генерал. Давно ли я, отважный американский парень, летал на стороне финнов против русских? Помните ту пору? Потом неожиданно финны стали союзниками нацистов и опять бились с русскими. Вам не кажется, что все это несколько сбивает с толку?
— Вам надлежало выйти из игры, — хрипло сказал Каннинг.
— Возможно, вы правы. Я знаю одно, я летал с теми же парнями против того же врага. Кстати, на тех же «Харрикейнах», только со свастиками. Что вы на это скажете?
— Отпустите ее, — сказал Каннинг. — Она старая женщина.
— Простите, генерал, но я не могу этого сделать. Она собирается проводить меня за ворота, правда, любовь моя?
Клер придвинулась к нему, ее правая рука появилась из кармана с «Вальтером». Она ткнула дулом ему в бок и спустила курок.
Звук показался очень громким, он реверберировал от стен. Джексон дернулся, закричал от боли и стал отступать назад. Клер подняла «Вальтер», держа его двумя руками, и стреляла снова и снова, до последнего патрона, припечатывая Джексона к стене сбоку от камина.
Когда тело Джексона сползло на пол, она отбросила «Вальтер» и с искаженным лицом повернулась к Каннингу.
— Гамильтон?
Он раскрыл объятья, и она подбежала к нему.
Она лежала в темноте на кровати, как не более часа назад лежал Джексон, и ждала,
Она сняла раковину со стенда красного дерева и вынула спрятанный под ней маленький радиопередатчик. Ей сказали, что он называется S-фон. Английское изобретение, далеко опережающее в этой области любое немецкое. Оказалось у них, когда во Франции в руки «Гестапо» попал агент английской разведки.
Клер нажала электронный ключ, который автоматически инициировал сигнал вызова, и стала ждать. Почти немедленно у нее в ухе прозвучал голос Штрассера, чисто и отчетливо.
— Валгалла.
— Обмен. Это не работает. Его взяли в процессе.
— Убит?
Она замялась, но только на мгновенье.
— Да.
— Ничего не поделаешь. Вам придется сделать это самой. У вас осталось достаточно материала?
— Да. — Она снова колебалась. — Я не уверена, что смогу.
— Выбора нет. Вам известны последствия в случае провала. У вас хорошие шансы. После провала Джексона, они не ожидают повторения попытки изнутри. С какой стати им ждать? — Он помолчал. — Повторяю, вам известны последствия в случае вашего провала.
— Хорошо, — сказала она едва слышным шепотом.
— Договорились. Валгалла отбой.
Она посидела неподвижно несколько долгих мгновений, затем медленно встала и снова спрятала S-фон под умывальник. Потом Клер встала на колени, вытащила нижний ящик и достала из него два пакета пластиковой взрывчатки и детонаторы, оставшиеся от тех, что ей раньше удалось стащить из арсенала.
Штрассер сидевший за письменным столом в офисе Майера, закрыл крышку чемодана с радиопередатчиком и запер его. Он посидел некоторое время, обдумывая ситуацию, помрачнел лицом, встал и вышел.
Риттер сидел в баре у камина и наслаждался поздним ужином. Сыр, черный хлеб и пиво. Гоффер, как обычно, держался неподалеку, на случай, если он будет нужен.
Когда Риттер посмотрел на него, Штрассер сказал:
— Боюсь, полный провал. Он убит.
Риттер сказал спокойно:
— Что теперь?
— План остается тем же. Мой агент сделает еще одну попытку.
Риттер выбрал из портсигара сигарету и закурил ее от лучинки из камина.
— Одно меня удивляет: почему этот ваш человек с самого начала не попытался это сделать? Зачем эта сложная шарада с Джексоном?
— На самом деле, объясняется все очень просто, — сказал Штрассер. — Она женщина.
Майер поднялся по лестнице из кухни с подносом, на котором лежали сэндвичи, стоял кофейник и чашка. Огромный финн у двери посмотрел на него совершенно безразлично. Это был один из тех, кто ни слова не говорил по-немецки, как было хорошо известно Майеру. Он попробовал простой английский, но снова никакой реакции. Не помогли и несколько фраз по-французски, которые Майер знал. Тогда он приподнял поднос и кивнул на дверь. Финн опустил «Шмайсер», отпер дверь и впустил Майера внутрь.