Опрометчивые желания
Шрифт:
Пройдя в кабинет, где уже распространялся сладковатый дымок, задумался — не позвать ли Кристин? Горячие женские ласки наполнили бы тело совсем другой усталостью — томной, растекающейся по членам теплом и наслаждением. Алрой представил, как испанка-полукровка будет ласкать его, прикасаться пухлыми губами… Почему-то впервые эта мысль вызвала протест, если не отвращение.
Опустившись в кресло, Алрой затянулся из мундштука, сглотнул ароматного дыма. Похоже, на этот раз Дрю перестарался с тертой цедрой — во рту копился вкус апельсина и лимона, а вот привычного дурмана не ощущалось. Мелькнула мысль — а не позвать ли нерадивого слугу и не заставить ли его выкурить все
— Рой?
В приоткрытую дверь протиснулся Энтони — аккуратно убранный, причесанный и умытый, взгляд — как у собаки, побитой за украденный бифштекс.
— Чего тебе? — буркнул Алрой. Все-таки разум заметно рассеялся, позволяя разговаривать с равным, как с прислугой.
— Хотел поблагодарить и откланяться…
— Мне твоя благодарность поперек горла! — выпалил неожиданно зло, но тут же спохватился. — Куда собрался-то?
— Не знаю, — Энтони замялся, задумался на секунду, а потом прошел в кабинет и сел напротив. — Мне теперь и в Джортавилл не вернуться. Дрю сказал — я провалялся в постели больше месяца. Наверняка, кредиторы уже растащили мое имущество по кускам, если, конечно, я еще не остался должен…
— Ты никому ничего не должен. Более того — все твои богатства на месте и по-прежнему твои.
— Но это невозможно! Рой, ты за меня… — Тони не договорил, его губы затряслись, и если бы Алрой не перебил его — старый друг уже пускал бы постыдные слезы.
— Нет. Твоё состояние обеспечила тетка. Мисс Мейси накануне вышла замуж за доблестного сэра Лори Пинчера — газеты пестрели восторженными откликами и подробностями пышного торжества. Но счастье молодоженов стало неполным, когда я навестил сэра Лори с твоими расписками, — Алрою доставляло удовольствие рассказывать об этом. Во многом из-за того, что он гордился подложенной Пинчеру свиньей. — Представляешь, как он взъярился, когда вместо миллионов прибыли за супругой получил чудовищные долги! О! Это стоило сотни театральных представлений в королевском зале!
Алрой откинулся на спинку кресла. Да, старик Пинчер был вне себя от злости, а одного взгляда, каким он провожал его в спину, хватило бы, чтобы испепелить Помпею. Но это оказалось гораздо приятнее, чем пускать по ветру шаткое наследство Джортана.
— Алисия Мейси вышла замуж?! — Энтони выпучил глаза. Видимо, новость о богатстве не так его огорошила, как свадьба залежавшейся в невестах тетки.
— Да. Теперь она леди Пинчер. Ходит в костел и опекает сирот из приюта Святого Джорджа.
Энтони просиял, кажется, даже принялся благодарить, но тут же осекся. На его лицо словно наплыла туча — брови съехали к переносице, уголки губ поникли, взгляд стал матовым. Алрой понял, кто причина таких перемен, но начинать разговор первым не собирался. В комнате повисла тишина.
— Как она? — наконец-то выговорил Энтони и совершенно сник.
— Не знаю, — вопреки нашептывавшему внутри голосу, разоткровенничался Алрой. — Я был у миссис Неверти, но она мне ничего не сказала. Более того, дала понять, что не собирается продавать Мари. И еще — наш друг Пинчер тоже пытался добыть твою девчонку. И тут я боюсь, как бы он не потерял терпение и не украл ее при первом же удобном случае.
Скулы Джортана побледнели. Он вцепился пальцами в колени, а потом резко встал, с трудом удержавшись, чтобы не плюхнуться обратно в кресло.
— Благодарю за всё, но теперь мне пора откланяться. Если ты понес какие-то затраты, то…
— Надеюсь, ты не собираешься возвращаться в тот клоповник? — перебил
Он придумал только про наказ врача, остальное было чистой правдой. Заботы об Энтони затянули в домоседство, но в те редкие поездки, на которые удавалось выкроить время, Алрой поражался, насколько изменился старый добрый Лондон. Конечно, он не страдал изнеженностью и повидал и трущобы и нищету, но эта напасть была совершенно иного характера. И что самое неприятное — пострадало его детище — канализационные стоки.
Это единственное, на что тратились миллионы Шелди-Стоунов совершенно безвозмездно. Алрой не был особым любителем научных диспутов, но в одной из светских бесед столкнулся с рассуждениями об источниках болезней. Так вот, некий Александр Флеминг утверждал, что болезни возникают не из-за нечистого воздуха или так называемых аммиачных паров — их провоцируют маленькие существа. Такие маленькие, что их невозможно рассмотреть и чтобы избегнуть массовых эпидемий в первую очередь стоит улучшить качество воды, не позволяя возбудителям инфекций просочиться в нее из отходов, без стеснения бросаемых как в Темзу, так и просто под ноги.
Алрой не страдал зудом добрых дел или меценатства, но понимал, что чума или холера косят всех подряд, хоть и вспыхивают сперва в бедняцкий халупах. Именно поэтому он оплатил работы по сооружению стоков для помоев и испражнений, изобильно хлюпавших под ногами даже в сухую погоду. Но неделю назад поверенный приплелся в ужасном виде — синий от побоев, испачканный грязью, кровью и черными маслянистыми пятнами.
— Толпа голодранцев набросилась на рабочих при утреннем осмотре, — задыхаясь, тараторил он. — Мы едва вырвались, Оливера и Генриха затоптали насмерть. И как назло полицейские словно вымерли на два квартала вокруг!
Мистер Блюбери сокрушался до тех пор, пока Алрой не выплатил ему солидную компенсацию. Об оставленных без кормильцев семьях погибших и изувеченных он тоже велел позаботиться. В порядочности поверенного можно было не сомневаться, но вот работы пришлось остановить.
И такие вспышки гнева наводнили Лондон. Каждый день газеты соревновались в броскости заголовков, расписывали шокирующие подробности нападений и зверств. В некоторых даже прилагались фотографии, но Алрой не видел на них кучку рассерженных горожан или изможденных голодом и нуждой рабочих. На черно-белых картинках красовались сутулые низкорослые фигуры в сюртуках и надвинутых до самого носа кепках. Меньше всего эти «мешки с картофелем» походили на разъяренную толпу, и уж совсем никак — на живых людей.
— Алрой? — голос Энтони ворвался в размышления, прерывая пелену окутавшего голову тумана.
Алрой заморгал, пытаясь вернуться к реальности. Похоже, зря он сердился на Дрю — наркотик сделал свое дело и растащил сознание по кускам. И теперь казалось легче сдвинуть памятный камень на могиле Шелди-старшего, чем вернуться из бесконечной пустоты.
— Да-а… — растягивая слово и понимая, что больше ничего не может сказать, ответил Алрой.
— Тебе плохо? — лицо друга растягивалось, рассыпалось осколками и снова собиралось, а Алрой все никак не мог наскрести сил, чтобы ответить.