Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Шрифт:
Притч.22:2. Богатый и бедный встречаются друг с другом, но обоих сотворил Господь.
Притч.22:3. Блогоразумный, видя тяжкое наказание злодея, сам научается, а неразумные, проходя мимо, терпят ущерб [1526] .
Притч.22:4. Мудрость раждает страх Господень, богатство, славу и жизнь.
Притч.22:5. Терния и сети на извращенных путях, но кто хранит свою душу, тот избежит их.
Притч.22:6. Богатые будут господствовать над бедными,
1526
Т. е. не внимая наказанию других, сами потом подвергаются тому же. Ср. 19, 25.
Притч.22:7. И рабы дадут взаймы своим господам.
Притч.22:8. Сеющий зло пожнет зло: понесет наказание за свои дела.
Притч.22:9.
Притч.22:10. Милующий бедного сам прокормится, потому что дал бедному от хлеба своего. Победу и честь приобретает дающий дары [1528] и даже овладеет [1529] душею получающих оные.
1527
2 Коринф. 9:7 ст.
1528
Ср. прим. к 18, 16.
1529
по слав. погубляет. Но гл. значит: спасаю, освобождаю, обладаю. Здесь может разуметься нравственное обладание, т. е. блогодетельное влияние милостыни на пользующихся ею.
Притч.22:11. Изгони из собрания вредного человека и удалится с ним раздор, ибо когда он сядет в собрании, то всех обезчестит.
Притч.22:12. Любит Господь блогочестивые сердца, приятны Ему все непорочные в путях своих [1530] . Устами управляет царь людьми своими [1531] .
Притч.22:13. Очи Господни охраняют знание [1532] , а законопреступный презирает слова [1533] .
1530
В греч. тексте ват. и алекс. код. нет слов: в путях своих. — Они есть в №№ 68, 161, 249 и комил. изд.
1531
В греч. списках нет чтения: людьми своими, в слав. (люди свои).
1532
т. е. жизнь и живущих сообразно с истинным богооткровенным знанием. Срав. Пр. 1, 7. 29–33. 2, 10–12.
1533
Т. е. слова людей мудрых и богобоязненных, а равно и слова закона Господня.
Притч.22:14. Ленивый оправдывается и говорит: лев на пути, а на площадях разбойники.
Притч.22:15. Глубокая яма — уста законопреступных [1534] ; кого возненавидит Господь, тот упадет в нее. Бывают дурные пути пред человеком, и он не любит отвращаться от них, однако следует отвращаться от пути извращенного и дурного.
Притч.22:16. Глупость висит на сердце юноши, а жезл и наставление далеко (отгоняет) [1535] от него (ее).
1534
В греч. списках ед. число , в слав. множественное.
1535
Слова: "отгоняет" нет в греч. тексте.
Притч.22:17. Кто обижает бедного, тот много делает себе зла, а кто дает богатому, того доводит это до бедности [1536] .
Притч.22:18. К словам мудрых приклоняй ухо твое и слушай мои слова [1537] , сердце же твое обрати (на них) [1538] , что бы узнать, что они хороши.
Притч.22:19. Если же ты вложишь их в сердце твое, то вместе с тем они возвеселят тебя и на устах твоих.
1536
— букв. ради малого. Следуем слав. переводу и контексту.
1537
В ват. и алекс. — ед. ч., в №№ 68, 106, 109, 147…, альд., компл., — слав. моя словеса.
1538
Слов на
Притч.22:20. Да будет у тебя надежда на Господа и Он покажет тебе путь Свой.
Притч.22:21. И ты напиши себе это трижды — на совет и смысл [1539] и разум на скрижалях сердца своего. Так я учу тебя принимать истинное слово и доброе знание, чтобы отвечать словами истины, предлагаемыми (мною) тебе [1540] .
Притч.22:22. Не насилуй бедного, потому что он беден, не оскорбляй немощного у ворот [1541] ;
1539
В греч. тексте ват. и алекс. соотв. слову: "смысл" нет, но есть: в №№ 68, 161, 258 и альд. изд.
1540
В списках алекс. код. есть чтение , с коим согласовано . Этим чтением, соотв. славянск., пользуемся. В общеупотребительном тексте .
1541
У городских ворот производился суд.
Притч.22:23. Потому что Господь разсудит его дело, а ты без потери избавишь свою душу.
Притч.22:24. Не дружись с гневливым, и не сообщайся с другом вспыльчивым,
Притч.22:25. Чтобы не научиться путям его и не взять сети на душу свою.
Притч.22:26. Не поручайся (за другого) из стыда пред кем-либо,
Притч.22:27. Ибо если не будешь иметь чем заплатить, возьмут постель из под ребр твоих [1542] .
1542
Срав. 6, 1–5. 17, 18 ст.
Притч.22:28. Не переставляй вечных пределов, которые положили отцы твои [1543] .
Притч.22:29. Проницательному мужу и быстрому в делах своих надлежит стоять пред царями, а не стоять пред людьми простыми.
Глава 23
Содержание. 1–9 ст. Советуется удерживаться от алчности и сообщества с завистливыми и глупыми; 10–19 — советуется не нарушать право бедных, заниматься учением и мудростию на утешение воспитателей; 20–26 — вместо пьянства следует любить и учиться мудрости, чтобы веселить родителей; 27–35 — пьянство и распутство с их печальными последствиями для человека.
1543
Разумеются здесь межи в полях. Срав. Пр. 23, 10.
Притч.23:1. Если сядешь за трапезу с властелином, то тщательно наблюдай, что предлагается тебе.
Притч.23:2. Протягивай руку свою, но знай, что и ты тоже должен приготовить.
Притч.23:3. Если же ты ненасытен, то не желай угощения его, ибо это — обманчивая пища [1544] .
Притч.23:4. Не равняйся с богатым, будучи беден, оставь свой замысл.
Притч.23:5. Если устремишь свой взор на него (богатство), то его и не станет; потому что у него готовы крылья, как у орла, и оно улетает в дом своего Владыки [1545] .
1544
— букв. жизнь, но значит: средство жизни, пропитание. Этим значением, в уклонение от слав. перевода, пользуемся.
1545
— букв. предстоятеля, ходатая. По сопоставлению с евр. текстом ( — небо), мож. б. разумеется Господь — Владыка всего, делающий людей нищими и богатыми (1 Цар. 2:7).
Притч.23:6. Не вкушай пищи у человека завистливого и не прельщайся его яствами,
Притч.23:7. Потому что есть и пить (у завистливого) — это тоже, что проглатывать волос. И к себе его не води и хлеб свой с ним не ешь,
Притч.23:8. Ибо изблюет его и твои добрые слова осквернит.
Притч.23:9. В уши глупого ничего не говори, чтобы он не насмеялся над разумными словами твоими.
Притч.23:10. Не передвигай межи давней [1546] , и во владение сирот не заходи,
1546
Срав. выше 22, 28 ст.