Оракул с Уолл-стрит 4
Шрифт:
— Эта операция легальна? — осторожно спросил Вестон.
— Абсолютно, — подтвердил я. — Это стандартная рыночная практика. Мы просто создаем временное ценовое давление, не нарушая никаких правил.
Роквуд молчал почти минуту, и я почти наглядно видел, как в его голове прокручиваются варианты. Наконец он кивнул:
— Мне нравится ваш подход, мистер Стерлинг. Пять миллионов будут переведены на счет вашей компании завтра утром. Я ожидаю полный план операции к концу недели.
— И результаты через две недели, — добавил я. —
— Прекрасно, — Роквуд впервые за встречу открыто улыбнулся. — Знаете, молодой человек, вы напоминаете мне меня в вашем возрасте. Та же решительность. То же стратегическое мышление.
Обед продолжился обсуждением деталей операции. Роквуд, несмотря на свою репутацию скрытного человека, оказался исключительно внимательным собеседником, задающим точные, глубокие вопросы.
К завершению встречи я чувствовал, что между нами установился определенный уровень доверия. Когда мы прощались, Роквуд задержал мою руку:
— После завершения этой операции я бы хотел обсудить более масштабное сотрудничество, мистер Стерлинг. У меня есть определенные планы, для которых могут пригодиться ваши таланты.
— Буду рад продолжить наше знакомство, мистер Роквуд, — искренне ответил я.
Выходя из ресторана, я чувствовал, как фигуры на шахматной доске перестраиваются. Continental Trust утром, Роквуд днем. Я оказался между двумя финансовыми титанами, каждый из которых хотел использовать меня в своих целях.
Но в этой игре я не собирался быть пешкой. Скорее, ферзем, способным двигаться в любом направлении.
Безумный Джо Сальтис прибыл на заброшенный склад у доков за двадцать минут до назначенного времени. Его черный «Кадиллак» въехал на пустынную территорию, фары разрезали густой туман, поднимавшийся от реки. Двое телохранителей настороженно оглядывались, пока Сальтис нервно поправлял галстук, глядя в зеркало заднего вида.
— Проверьте периметр, — резко бросил он, когда машина остановилась у ржавых железных дверей.
Один из телохранителей вышел, обошел здание и вернулся через пять минут:
— Чисто, босс. Только крысы да бродяги.
Сальтис кивнул и вышел из машины, поправляя кобуру под мешковатым пиджаком.
Времена неспокойные. После провала атаки на империю Мэддена и краха банка Merchants Union, Лучиано посчитал, что это Сальтис вовлек его в такую ситуацию. Позиции Сальтиса перед партнером пошатнулись. Многие из бывших союзников избегали встреч, поставщики требовали предоплату, а конкуренты откусывали куски от его территории.
Встреча с Лучиано была последним шансом. Сицилиец контролировал достаточно людей и ресурсов, чтобы организовать решающий удар по Мэддену. Если они снова выступят вместе, еще не все потеряно.
Ржавая дверь с пронзительным скрипом отворилась. Сальтис и его люди вошли внутрь.
Склад выглядел заброшенным. Пыльные окна едва пропускали свет,
— Держите глаза открытыми, — пробормотал Сальтис, нервно оглядываясь. Его правый глаз дергался, верный признак того, что он на грани.
Они прошли в центральную часть склада, где стоял обшарпанный стол и несколько ящиков, заменявших стулья.
— Сальтис уже здесь. Пунктуальность достоинство, особенно в наши дни, — раздался мягкий голос из темноты.
Сальваторе Лучиано вышел из тени, одетый в безупречно скроенный костюм, с идеально повязанным галстуком и начищенными до блеска туфлями. Его лицо выражало спокойную уверенность человека, контролирующего ситуацию.
За ним следовали четверо мужчин. Двое остались у входа, двое подошли ближе к столу.
— Сальваторе, — Сальтис протянул руку для рукопожатия, его голос звучал хрипло. — Спасибо, что пришел.
Лучиано пожал протянутую руку, его прикосновение было легким и сухим.
— Мы союзники, Джо. По крайней мере, пока, — он сел на один из ящиков, жестом предлагая Сальтису занять место напротив. — Как твои дела? Я слышал, у тебя возникли сложности.
— Мэдден и его чертов финансист, — прорычал Сальтис, садясь. — Они продолжают разрушать мой бизнес. Почти все мои ломбарды закрылись. Три склада с товаром захвачены конкурентами. Поставки перекрыты.
— Да, Мэдден чересчур изобретательный, — задумчиво произнес Лучиано. — Этот его новый друг, Стерлинг, привнес что-то новое в наш старый бизнес.
— Старый бизнес, новый бизнес, — раздраженно отмахнулся Сальтис. — Какая разница? Они разоряют меня. И скоро примутся за тебя, если мы не ударим первыми. Они уже начали.
Лучиано медленно кивнул:
— Я изучил ситуацию. Мэдден реорганизует свою дистрибуционную сеть. Вместо нескольких крупных складов десятки мелких точек, каждая с ограниченным запасом. Умно. Тяжело нанести решающий удар.
— Но не невозможно, — Сальтис подался вперед. — У меня есть информация о шести ключевых локациях. Если ударить по ним одновременно, его система рухнет.
— Как и прошлая атака? — мягко напомнил Лучиано.
— В прошлый раз нас предали! — Сальтис ударил кулаком по столу. — Кто-то слил информацию. На этот раз будет иначе. Мы соберем лучших людей, ударим одновременно по всем точкам…
— И перестреляем конкурентов, как в старые добрые времена, — закончил Лучиано с легкой улыбкой. — А потом придет полиция, пресса, начнется расследование… А тем временем Мэдден создаст еще десять таких же точек.
— У тебя есть лучшее предложение? — огрызнулся Сальтис.
— Возможно, — Лучиано достал из кармана серебряный портсигар, извлек тонкую сигарету и неторопливо закурил. — Видишь ли, Джо, в нашем деле происходят перемены. Большие перемены. Старые методы… грубая сила, уличные войны, демонстративная жестокость… они уходят в прошлое.