Оракул с Уолл-стрит
Шрифт:
Дубовые книжные шкафы, заполненные финансовыми справочниками, старинная карта мировых торговых путей на стене, несколько черно-белых фотографий промышленных предприятий в строгих рамках.
Прескотт стоял у окна, глядя на панораму Нью-Йорка. Услышав мои шаги, он обернулся.
— А, Стерлинг. Точно вовремя, как всегда, — он жестом указал на кожаное кресло у стола. — Присаживайтесь.
Я занял предложенное место, положив перед собой подготовленную папку с анализом.
— Не буду ходить вокруг да около, — начал Прескотт, устраиваясь
Он достал из ящика стола несколько папок с монограммами и разложил их передо мной.
— Здесь полные сведения о портфелях пяти моих основных клиентов. Общая сумма активов шестьдесят четыре миллиона долларов. Для начала я хочу услышать ваш анализ и рекомендации именно по этим счетам.
Я внимательно изучил предоставленные документы. Впечатляющие цифры. Каждый из этих портфелей превосходил совокупное состояние многих провинциальных банков.
— Как я вижу, ваши клиенты придерживаются весьма консервативной стратегии, — заметил я. — Большая часть активов сосредоточена в муниципальных облигациях, «голубых фишках» и недвижимости.
— Верно, — кивнул Прескотт. — Эти люди не гоняются за модными тенденциями. Они накапливали состояния поколениями и думают десятилетиями, а не кварталами.
Я перелистнул последнюю страницу и поднял взгляд на Прескотта:
— Должен сказать, я полностью поддерживаю такой подход. Особенно в текущих рыночных условиях.
— Поясните, — Прескотт подался вперед с легким интересом.
— Текущий рыночный энтузиазм опирается на несколько сомнительных предпосылок, — начал я, аккуратно подбирая слова. — Во-первых, веру в то, что кредитная экспансия может продолжаться бесконечно. Во-вторых, убеждение, что новые технологии полностью изменили природу экономических циклов. И в-третьих, пренебрежение фундаментальными показателями в пользу спекулятивного ценообразования.
Я сделал паузу, наблюдая за реакцией Прескотта. Его лицо оставалось невозмутимым, но в глазах мелькнуло что-то похожее на одобрение.
— История подсказывает, что подобные периоды эйфории обычно заканчиваются корректировкой, — продолжил я. — Не обязательно катастрофической, но достаточно существенной, чтобы вызвать потрясения на рынке.
— И каковы ваши рекомендации в свете этого прогноза? — спросил Прескотт, наблюдая за мной с возрастающим интересом.
Я открыл свою папку и положил на стол диаграмму структуры портфеля.
— Я предлагаю три основных направления. Во-первых, увеличить долю активов в компаниях, производящих товары первой необходимости, — я указал на соответствующий сектор диаграммы. — Procter Gamble, American Tobacco, General Mills. Эти компании сохранят стабильность даже при общем снижении потребительской активности.
Прескотт кивнул, делая пометки в своем блокноте.
— Во-вторых, постепенно сокращать позиции в компаниях с
— Золото? — Прескотт поднял бровь. — Необычная рекомендация для нынешнего рынка.
— Именно поэтому она может быть ценной, — ответил я. — Когда все бегут в одном направлении, иногда выгодно двигаться против течения.
Уголки губ Прескотта приподнялись в легкой улыбке.
— Разумно. Очень разумно, Стерлинг, — он задумчиво постучал пальцами по столешнице. — Но все-таки золото? В условиях золотого стандарта это достаточно нетрадиционный выбор.
Я кивнул, понимая необходимость уточнения.
— Позвольте прояснить, сэр. Я не рекомендую накапливать физические золотые монеты или слитки внутри страны. Это действительно было бы избыточной мерой в текущих условиях. Я говорю о стратегических инвестициях в надежные золотодобывающие компании. Особенно с активами за пределами США.
Я открыл следующую страницу анализа с детальной разбивкой.
— Homеstake Mining в Южной Дакоте, Dome Mines в Канаде и некоторые южноафриканские предприятия показывают стабильный рост даже при фиксированной цене на золото. При экономической нестабильности их доходность обычно повышается, поскольку спрос на базовый актив растет.
— Продолжайте, — Прескотт явно заинтересовался.
— Я также рекомендую рассмотреть возможность международной диверсификации в надежных европейских юрисдикциях, особенно в Швейцарии, — добавил я. — Правительства имеют тенденцию менять правила игры в кризисные времена. В истории немало случаев, когда драгоценные металлы становились объектом специального регулирования.
Этот намек на будущий указ администрации президента 30-х годов был достаточно туманным, чтобы не вызвать подозрений, но Прескотт, с его опытом, явно уловил подтекст.
— Предусмотрительно, — он сделал пометку в своем блокноте. — Правительственное вмешательство действительно непредсказуемо, особенно в периоды экономических потрясений. Международная диверсификация… — он задумчиво кивнул. — Это может вызвать интерес у некоторых моих клиентов, особенно тех, кто имеет европейские связи.
Он захлопнул блокнот.
— Я хочу, чтобы вы подготовили детальные рекомендации по каждому портфелю к среде. Затем мы вместе посетим клиентов в офисах.
— Разумеется, сэр.
— Еще кое-что, — Прескотт понизил голос. — В субботу Вандербильт проводит небольшой прием в своем поместье в Саутгемптоне. Он специально просил, чтобы вы присутствовали. Это редкая честь.
Я кивнул, понимая значимость такого приглашения. Саутгемптон был эксклюзивным анклавом американской элиты, доступ в который строго контролировался.
— Буду рад присутствовать, — ответил я.
— Превосходно. А теперь давайте обсудим особенности работы с каждым клиентом. У них свои причуды.