Оскал Фортуны. Трилогия
Шрифт:
– Алекс их убил! – не скрывая восхищения, ответила Мерисид. – Один всех троих! Как будто они были слепые котята, а не сильные здоровые мужчины!
– Он великий воин, – согласилась с ней Анукрис, довольно улыбаясь.
– Вот поэтому мне пришлось задержаться, госпожа, – виновато вздохнула старшая служанка. – Надо было убирать их грязные трупы, чтобы призраки не тревожили его по ночам.
– Алекс не испугается даже самого Сета! – уверенно заявила хозяйка. – Но вы поступили правильно. Пусть звери сожрут тела этих подонков, а их души
Почувствовав жажду, она сама налила себе гранатового вина, выпила и взяла из блюда крупный абрикос
– А потом я отблагодарила его за спасение, – томно проговорила Мерисид, сыто улыбаясь.
– Ты что?… – пискнула Анукрис, чувствуя, как спазм жгучей обиды тисками сжимает горло.
Мерисид подробно и с удовольствием объяснила, явно наслаждаясь замешательством собеседницы.
– Не думала, что это затянется так надолго, – промурлыкала она. – Но с таким мужчиной время идет незаметно.
Зеленые глаза служанки влажно поблескивали от приятных воспоминаний, ярко накрашенные губы чуть приоткрылись, а на щеках бродили пятна легкого румянца.
Молодая госпожа сверлила её злобным взглядом, крепко вцепившись в подлокотники кресла.
– Разве тебе не приходилось спать с ним, госпожа? – деланно удивилась Мерисид.
С треском лопнула плохо приклеенная планка.
Анукрис брезгливо отбросила деревяшку.
– Ой, прости, госпожа, – ядовитосладко проговорила служанка, хлопая пушистыми ресницами. – Я забыла, что он отказался стать твоим мужем.
– Не радуйся, змея! – прошипела хозяйка, вновь обретя способность говорить. – Он и твоим мужем не будет!
– Любовником уже стал! – с нескрываемым торжеством возразила Мерисид. – И ему очень понравилось, иначе я бы вернулась гораздо раньше.
Хозяйка оскалилась, абрикос в руке лопнул, сладкий сок закапал на голые колени. Она брезгливо стряхнула с ладоней сладкую мякоть.
– Мальчишек всегда привлекали легкодоступные женщины.
– И что нам теперь делать, госпожа? – усмехнувшись, спросила служанка.
– Будем ждать, – ответила Анукрис, с неприязнью глядя на свои липкие руки. – Надо умыться.
Спускаясь вниз по лестнице, она окликнула Мерисид:
– Если ты ему так понравилась, почему он велел больше не приходить?
И пройдя мимо застывшей от удивления служанки, гордо проследовала в сад.
Несмотря на то, что именно за ней осталось последнее слово, Анукрис чувствовала себя отвратительно. Будь Алекс её любовником и спутайся он с Мерисид, она бы его поняла. Мужчинам не известно понятие верности. Но он, отказавшись от нее, польстился на эту потасканную старуху?! Такого не прощают! В душе молодой женщины зрели гроздья гнева. Госпожа накричала на садовника, отругала кухарку за излишне острый суп, чуть не набросилась на Самхию. А старшая служанка теперь словно нарочно попадалась ей на глаза. Анукрис бесилась, но ничего не могла поделать. Однако настоящий удар настиг её вечером.
Отоспавшийся
Служанка отошла к столику и подала господину медный тазик с водой. Вытерев руки, он направился к жене.
– Я хочу провести эту ночь с тобой, – непривычно мягко сказал он, положив руку на плечо Анукрис.
Та посмотрела на Мерисид. Старшая служанка улыбнулась и, подняв руку, помахала ей пальчиками.
"Мокрица старая, фаланга, змея сушеная! – скрипнула зубами госпожа. – Когданибудь я убью эту старую сволочь!"
В душе Анукрис пламенем вселенского пожара клокотал гнев. Она ненавидела противного Небраа, старую шлюху Мерисид, распутника Алекса и весь белый свет. Губы женщины беззвучно шевелились, изрыгая проклятия, а в голове крутились планы жестокой мести всем сразу и каждому по отдельности.
Тем не менее, когда Небраа ушел, она не выдержала и разрыдалась. Жизнь вновь казалась ей такой же мерзкой и отвратительной как в Нидосе, несмотря на прекрасный дом.
Но, Мерисид и этого показалось мало. Рано утром она лично явилась будить хозяйку.
– Чего тебе надо? – рявкнула Анукрис, кутаясь в простыню.
– Солнце уже встало, госпожа, – елейным голоском проговорила старшая служанка. – Господин желает с вами переговорить.
Молодая женщина медленно села, взглянула в нагло ухмылявшуюся физиономию бывшей танцовщицы и вдруг швырнула в неё подушкой. Та успела увернуться, но запнулась за табурет и чуть не упала.
Повеселевшая хозяйка без труда отклонилась от возвращенной постельной принадлежности.
– Не стоит старшей служанке заниматься такими пустяками, – проворчала она, одевая юбку. – У тебя и без этого столько дел.
– Поверь, госпожа, для меня это радость, – вызывающе улыбнулась Мерисид.
– Все же займись своими делами, – наставительно посоветовала госпожа. – В следующий раз пусть меня будит Самхия.
– Я не могу никому уступить такую честь.
– Придется! – нахмурилась хозяйка. – А то господин решит, что у тебя слишком мало дел. Позови Самхию. Она поможет мне в ванной.
– Слушаю, госпожа, – чуть поклонилась старшая служанка.
Проводив чемто озабоченного супруга, Анукрис уселась завтракать. Взглянув на кувшин с пивом, она обернулась к Самхии.
– Приведи Мерисид и захвати еще один бокал.
Служанка выбежала из комнаты.
– Ты звала меня, госпожа? – не скрывая удивления, поинтересовалась бывшая танцовщица.