Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка
Шрифт:
Необычайно популярный на протяжении многих веков, этот шедевр лирической драмы выделяется своими размерами (двадцать актов вместо обычных для «цзацзю» четырех), тщательностью обрисовки персонажей, поэтическим совершенством арий, гуманистическим мироощущением. Пьеса написана на неоднократно обрабатывавшийся до Ван Шифу сюжет, восходящий к новелле Юань Чжэня (см.) «Повесть об Ин-ин». Особенно значительна в литературном отношении обработка в форме сказа, сделанная в XII в. неким Дуном. Ван Шифу придал сюжету и характерам окончательную завершенность, а стилю — утонченность и блеск.
Герои пьесы, студент Чжан Гун и дочь министра (недавно умершего) Цуй Инъин, встречаются в монастыре,
В отчаянии Чжан заболевает. Инъин страдает, но не решается преступить заветы. На помощь приходит служанка Инъин, бойкая и преданная Хун-нян. В западном флигеле монастыря происходит счастливое свидание влюбленных. Напрасен запоздалый гнев матери; ей приходится смириться с браком дочери, взяв с Чжана обещание, что он немедленно поедет сдавать экзамен на должность чиновника. Любовь торжествует над сословными предрассудками и домостроевскими догмами.
Западный флигель, где Цуй Ин-ин ожидала луну / Пер., предисл. и примеч. Л. Н. Меньшикова; Ред. пер. О.Л. Фишман. — М.; Л.: Гослитиздат, 1960. — 281 с.
Сорокин В., Эйдлин Л. Китайская литература. — М., 1962.— С. 102–103.
МА ЧЖИЮАНЬ (1250?
– 1320?)
Уроженец Пекина, в молодые годы стремился сделать карьеру и дослужился до видного поста в администрации провинции Чжэцзян. Позднее пробудилось недовольство, — возможно, из-за засилья чужеземцев на высших ступенях иерархии, — и он ушел в отставку. Вторую половину жизни Ма Чжиюань, по его словам, провел как «бессмертный среди вина, гость вне мирской пыли, друг обитателей лесов». Это не помешало ему, однако, организовать «книжное общество» — объединение драматургов и актеров, а также написать около полугора десятков пьес «цзацзюй» (сохранилось только семь). Наиболее известна среди них лирическая трагедия «Осень в Ханьском дворце». Остальные повествуют об обиженных судьбой талантах («Благовесгная стела»), даосских святых («Бешеный Жэнь», «Юэянская башня») и отшельниках («Чэнь Туань»). В творчестве Ма Чжиюаня, отмеченном высокой поэтической культурой, преобладают настроения грусти, ухода от неблагодарной действительности в мир любви, природы, легенд и истории. Он был также крупным мастером песенно-поэтического жанра «сань-цюй».
Сюжет пьесы таков. Ханьский император Юань-ди (1 в. до н. э.) решает пополнить свой гарем красивейшими девушками страны. Эта миссия поручается придворному художнику Ма Яньшоу, корыстолюбивому и подлому. Все девушки платят ему мзду за возможность приблизиться к государю, отказывается лишь красавица Ван Чжаоцзюнь. По настоянию художника ее тайно отправляют в дальний покой. Лишь случайно, услышав ее игру на лютне, император встретился с девушкой — и сразу пленился ею. Он велит казнить обманщика живописца, но тот успевает бежать к предводителю могущественного кочевого народа сюнну. По наущению Ма Яньшоу предводитель требует — согласно договору — в жены китайскую принцессу, причем именно Чжаоцзюнь. Иначе — война, к которой китайская армия не готова. Чтобы избавить страну от несчастий, Чжаоцзюнь сама просит императора отпустить ее. Происходит трогательное прощание. Но Чжаоцзюнь доезжает только до границы: она бросается в реку. Потрясенный предводитель сюнну воздает ей посмертные почести, а повинного в ее гибели живописца отправляет в Китай. А там государь
Современники, несомненно, видели в пьесе не только повесть о трагедии любящих сердец, но и боль за родную страну, унижаемую воинственными соседями.
Осень в Ханьском дворце / Пер. с кит. стихов Е. Витковского; Пер. прозы Е. А. Серебрякова // Классическая драма Востока. — М.; 1976. — С. 308–346.
Сон отгоняет крик одинокого гуся осенней порою в Ханьском дворце / Пер. Е. Серебрякова; Пер. стихов М. Серебряковой // Юаньская драма. — Л.; М., 1966,— С. 231–310.
Серебряков Е.А. О пьесе юаньского драматурга Ма Чжиюаня «Осень в Ханьском дворце» // Филология стран Востока. — Л., 1963,— С. 110–124.
Сорокин В. Китайская классическая драма // Классическая драма Востока. — М., 1976. — С. 247–262.
ШИ НАЙАНЬ (1296–1370)
Прозаик, автор романа «Речные заводи», созданного на основе народных преданий. О писателе, жившем в период монгольского ига, известно лишь, что ценою огромных усилий он получил небольшую чиновничью должность, но уже через два года ушел в отставку. «Речные заводи» — единственное известное нам произведение Ши Найаня (Ши Цзыаня). Воспев в этом огромном романе повстанцев, писатель сумел еще смелее и глубже, чем авторы других китайских эпопей, выразить свою мечту о героях, способных избавить родину от гнета.
Вместе с романом Ло Гуаньчжуна «Троецарствие» (см.), появившимся в том же XIV в., «Речные заводи» положили начало китайской «многоглавной прозе», которая развивалась вплоть до нашего столетия и обладала специфической композицией: стихотворные вкрапления, интригующие концовки глав, передача действия от одного персонажа к другому.
Героями «Речных заводей» являются участники народного восстания XII в.: вождь Сун Цзян — «Справедливый» (единственный реальный персонаж, имя которого заимствовано из хроник), Лу Да — «Татуированный монах», Линь Чун — «Барсоголовый», Ян Чжи — «Черномордый зверь», У Сун и др.
Демократизм писателя, его близость к крестьянским идеалам раскрывается во многих сценах романа: У Сун голыми руками убивает тигра, поднимает огромный камень; Ли Куй, прозванный Черным Вихрем, легко управляется с двумя тяжелыми топорами, бьется сразу против сотни правительственных воинов. Но рядом с простыми людьми появляются и представители господствующих кругов, присоединившиеся к восстанию, — чиновники Сун Цзян, Линь Чун, которым до прихода на мятежную гору Ляншань, находившуюся среди речных плавней (отсюда и название романа), пришлось пережить немало потрясений и внутренних колебаний.
Из своего лагеря повстанцы устраивают вылазки. Герои стараются переманить к себе всех необходимых им людей: военачальников Лэй Хэна и Чжу Туна, волшебника Гунсунь Шэна, чиновника Лу Цзюньи. Большинство из них заманивают хитростью или даже привозят насильно. Но, пробыв некоторое время в лагере, эти люди остаются там, убедившись, что повстанцы живут несравненно более справедливой жизнью, чем феодалы и их нахлебники.
В 70-й главе, которой завершается русский перевод «Речных заводей», мы видим уже не богатырскую вольницу или стан мятежников, как вначале, а идеальное государство со своей экономической системой и политическими учреждениями. Многочисленные собиратели легенд о «речных заводях», в частности и Ши Найань, продолжили повествование о героях Ляншани, показали их в борьбе с иноземными захватчиками — киданями, отразили и трагедию народных восстаний, нарисовав поражение благородных разбойников и их последующую казнь.
Двойник Короля 2
2. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Фея любви. Трилогия
141. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
