Острова богов
Шрифт:
– Если так, почему же мы не можем?..
– Тогда все будет еще хуже. Завтра.
Я готов спорить, но выражение ее лица напоминает, скольких она уже потеряла. Мать, отказавшуюся от нее сразу после рождения. Отца, который ушел на север, даже не подумав о ней. Корабль – ее единственный дом, и команду, которая была ее семьей. Никого больше нет рядом.
Ушли все, кого она любит, и завтра я тоже уйду. Я подарил ей бумажный кораблик и дал слово, что у нее скоро будет настоящий, надеясь в глубине души, что она отвергнет предложение,
Глупо думать об этом, даже просто в мечтах.
Я лишил ее всего и не имею права просить о большем. Единственное, что у нее осталось, – это море, его я не стану лишать.
Я растягиваю губы в улыбке, ставшей ей хорошо знакомой, и отпускаю, оставляю там, где ей будет лучше.
– Ты выглядишь потрясающе. Нельзя, чтобы все старания пропали зря, поэтому я все же рискну научить тебя одному танцу. А потом вернемся из этого рая обратно в наш ад.
Селли улыбается в ответ и позволяет взять себя за руку. Узоры на моих руках оживают, словно вступает в дело магия. Ее же, толстые, лишенные утонченности, теперь спрятанные под кружевом, молчат – если не знать, что они есть, никогда не догадаешься.
Селли смотрит на юбку платья, переливающуюся при каждом движении.
– Я подумала, что понравлюсь тебе больше в этом наряде.
Мне с трудом удается сдержаться, не податься вперед и не прижаться к ее губам. Вместо этого я лишь слегка сжимаю ее пальцы. Правда в том, что дело совсем не в платье, хотя в нем она очень красивая, а в том, какая она на самом деле.
– Знаешь, – говорю я, глядя прямо в зеленые глаза, – больше всего ты нравилась мне в море, вся покрытая солью.
< image l:href="#"/>СЕЛЛИ. Клуб «Кровавая Руби». Порт-Наранда, Мелласея
Сейчас мне ничего не хочется так сильно, как прижаться к нему и целовать, чтобы он перестал болтать.
Но это не для меня – он не для меня.
– Что ж, ладно, любитель поболтать, – говорю я и отворачиваюсь, чтобы оглядеть танцующих, – давай, показывай, музыка меняется. Не думаю, что ты выдержишь больше одного танца, когда я оттопчу тебе ноги.
Он ведет меня ближе к центру, пальцы наши переплетаются. Еще час назад на рынке прикасаться к нему было так странно, а сейчас кажется естественным, будто мы обрели свободу, вырвавшись за пределы порта, вышли в открытые воды – здесь нет границ. Здесь все просто. Пусть мы не позволим себе многое, но главное мы будем чувствовать.
Леандер остановился так неожиданно, что я налетела на него и едва устояла на ногах в этих чертовых туфлях.
– Что? Эта песня… – начинаю я и сбиваюсь, увидев выражение его лица.
Он смотрит на парня у бара – видимо, он только
Я разглядываю парня. Он подтянутый и жилистый, черные волосы коротко стрижены, загорелая кожа, карие глаза, пухлые губы. Красивый, но слишком напряженный.
Он пятится, не отрывая от нас взгляд, вздрагивает и останавливается, натолкнувшись на дверь.
– Джуд! – выкрикивает Леандер, подается вперед и тянет меня за собой.
Мы идем, расталкивая танцующих. Парню по имени Джуд идти некуда, если только он не решит скрыться за дверью, но, похоже, что-то все же его удерживает.
Одежда его не похожа на наряды посетителей клуба. Скорее, так одеваются люди на улицах – рубашка, на голове кепка, в лацкане булавка с красным камнем, такой же я видела на вывеске над входом. Кажется, я видела ее и раньше, но не могу вспомнить где.
Парень смотрит на Леандера, открыв рот, и медленно качает головой.
– Джуд, седьмое пекло, где ты был? – восклицает Леандер, когда мы подходим ближе.
– Здесь, – сдавленно отвечает тот. – Где мне еще быть?
– Что это значит?
Леандер все еще разглядывает его, словно не веря, кто перед ним. Он определенно рад его видеть, вот только чувство это, кажется, не взаимно.
Джуд сует руки в карманы и вновь качает головой, но я успеваю заметить, как трясутся его пальцы.
– Я… А вы как здесь? – Он явно собирался добавить «ваше высочество», но осекся. Вид у него такой, словно он сейчас упадет в обморок.
– Меня здесь нет, – отвечает Леандер. – Никогда не было. И не будет завтра. Джуд, ты хоть представляешь, что я сделал, чтобы найти тебя? Я был в доме твоей матери в Киркпуле, но она сказала, что ты живешь в другом месте, поэтому я оставил ей письма.
– Что вы сделали? – тихо переспрашивает Джуд.
– Она сказала, что непременно тебе их отдаст. – Леандер нервно приглаживает волосы. – Но ты не ответил, поэтому я опять отправился по тому же адресу, но твоя мама тоже съехала. Я отдал приказ капитану королевской гвардии искать вас, даже разговаривал с женой твоего отца. Она бы непременно вышвырнула меня из дома, если бы я не был… тем, кто я есть.
– Это неправда, – говорит Джуд и бледнеет. – Никто из вас никогда… Нет.
– Зачем же мне… Послушай, тебе нельзя здесь оставаться. Будет война, ты должен вернуться домой. Я все устрою, ты…
– Я не могу, – резко отвечает он и нажимает ручку двери. – Забудьте, что мы виделись. Я вас точно здесь не видел.
– Джуд, я…
– Вам надо уходить, – вновь перебивает он. – Прямо сейчас. Уезжайте из города, чем быстрее, тем лучше.
Одним быстрым движением он распахивает дверь и исчезает за ней, захлопнув за собой.
Птичка в академии, или Магистры тоже плачут
1. Магистры тоже плачут
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
рейтинг книги
Офицер
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Барон ненавидит правила
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 2
2. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.
Документальная литература:
военная документалистика
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
