Отбор ведьм для Господина Зла. Новые чувства под снегопадом
Шрифт:
С огнём я дружить не училась, потому единственным спасением будет попытка всех убедить, что лучшая смерть для меня — мороз.
«Сожгите меня! Сожгите! Но только не бросайте голую в холод!»
Вот умора-то будет…
Но никто — слава небесам — не гонится за мной с вилами.
Должно быть, потому что земледелие сейчас не то что бы в ходу.
— Джек! — вновь оказываюсь под фонарём, что подсвечивает танец снежинок. — Где ты?
Мужчины такие обидчивые, у меня слов нет!
Тролль, кажется,
Как мне теперь вернуться к испытаниям? Как добраться до владений хозяина зимы?
Я вспоминаю о Сандре, нерасказанном предсказании и Ёлке.
Быть может, ведьмы всё ещё в лавке «Платья и шубки…»?
Небо тёмное, звёзды колкие и белые, словно сделаны из льда. Свет пронзает тьму тысячью игл, но та лишь крошится лёгкими снежными хлопьями. Такова ночь в этом городе. Тихая, холодная и красивая. Люди многое теряют, прячась от неё. Впрочем, если бы они шатались по улицам, как это было до того, как Джек начал свой злодейский путь, это бы умолило часть очарования.
Я рада, что оказалась здесь, несмотря ни на что.
По дороге к Сандре, видимо, делаю круг, потому как замечаю площадь, которую мы с Джеком раньше не видели.
В центре её стоит нарядная зелёная ёлка. Она украшена стеклянными и деревянными, выкрашенными в разные цвета, игрушками. А ещё гирляндами, плоблёскивающими в лунном свете.
Ёлка гораздо больше нашей домашней.
Я провожу рядом с ней несколько мгновений, не в силах оторвать взгляд.
Позади раздаются тихие шаги.
Оборачиваюсь.
Рядом никого нет.
Только вдали будто взмахи больших крыльев. Впрочем… Показалось.
— Я здесь одна, — шёпот срывается с губ.
И именно в этот момент на плечо садится Совушка. Моя птичка! Моя прелесть!
— Забудь всё, что я говорила о тебе!
Она ухает мне в ухо.
И мы уже вместе спешим к Сандре, оставляя праздничную ёлку позади.
Если честно, мне уже не терпится пожаловаться на тролля, зайти в тепло, заговорить с девочкой…
Но, наконец дойдя до лавки и остановившись у окна, я наблюдаю за тем, как ведьма, устроившись на подлокотнике, читает Ели книжку с картинками, а та улыбается и говорит что-то, держа мягкую игрушку в руках.
У них всё хорошо.
Сандра отвлекается от своего расставания с мужчиной, а девочке со спичками… больше не нужно продавать спички.
Если я сомневалась раньше, что Ёлку можно здесь оставлять, теперь сомнения исчезли.
Сердце подсказывает, что у этих двоих всё будет хорошо.
Пусть это будет считаться предсказанием, потому что я не стану портить идиллию. Как было с домом недавно, я понимаю, что нужно уходить. А ведьма, уходя, должна говорить о будущем.
Наши пути пересеклись, я этому рада, но не знаю, увидимся ли ещё.
Чувство, что
Будто я делала это сотни раз.
Уходила.
— Что ты знаешь обо мне? — спрашиваю у Совушки, на что она лишь трётся клювом в ответ. — Не бойся, не буду вырывать у тебя перо.
Я протягиваю руку и зову вьюжку:
— Иди ко мне… Отнеси меня… к Джеку.
И снег, будто большой пёс, облизывает ладонь, город поглощает вихрь вместе со светом от уютной маленькой лавочки с вывеской «Платья и шубки от Сандры» и припиской «Ваши деньги — мои деньги».
Как только чувствую землю под ногами, первое, что слышу — громыхающий троллий смех.
— Дамы и… только дамы! Разумеется! Четвёртое испытание началось!
Глава 30. Четвёртое испытание
И вновь я оказываюсь в подснежном мире троллей, где нижнее небо отливает зелёным, синим и фиолетовым, и везде разлит будто бы лунный свет. У людей скоро утро, у ведьм здесь — ночь. И до неё, видимо, успеть нужно пройти следующее испытание.
Интересно, как они справились с прошлым?
Я не успеваю всё как следует разглядеть. Стою позади ведьм в новом платье и шубе, красивая, а главное — сытая и чистая. Они в свою очередь явно не отошли ещё от моста и чертовски замёрзли.
Джек вещает с возвышения, на нём порванная куртка, подаренная Сандрой, что выглядит весьма и весьма забавно. Глаза горят огнём, волосы, впрочем, тоже. Мышцы перекатываются под кожей, что поблёскивает в «лунном» свете, словно ради того, чтобы приковывать взгляды ведьм. Которые, по мнению господина зла, видимо, ничем не отличаются от сорок.
— А вот и ты, — широко ухмыляется он, указывая на меня толстым пальцем. — Смотрите, мои хорошенькие, милые неледи! Кое-кто снова едва не опоздал! Изольда, снова привлекаешь к себе внимание? Не волнуйся, ты всем и так прекрасно запомнилась! Но! Дамы, оставьте своё «фи» на потом, ещё будет время. А пока… как я и сказал… дерзайте. Четвёртое испытание началось! Вы можете сколько угодно дружить с зимой, но вас не послушаются те, в кого я вдохнул жизнь. Мои снежные монстры, прошу! Покажитесь, не стесняйтесь.
И из снега в тот же миг поднимаются создания Джека.
Круглые, несуразные, ужасно высокие и низкие, прыгающие и ползающие, словно змеи.
Творения из снега и льда. Они бросаются на колдуний, растаптывают их, прихлопывают несуразными ладонями с рёвом диких, раненых зверей.
Да уж! Никто больше не бросает на меня ядовитые взгляды!
Всё внимание приковано к чудовищам, которых нужно победить.
— Времени вам — до рассвета! На каждую по снежному зайчику. Уничтожите — прошли. Нет, — по голосу слышно, что ухмыляется, — значит нет.