Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла
Шрифт:
– «Ангельская Удача»,– снова раздался голос.– В создавшихся условиях мы принимаем ваш Белый пропуск. Однако имейте в виду, что мы сейчас завершаем расследование одного инцидента, связанного с АПКВ, и не желаем повторения подобных событий.
Мэй издал долгий вздох облегчения.
– Понял,– ответил он.
– Тебе сопутствует покровительство...– начал Герцог.
– Ангелов,– завершил Мэй.
– Прибытие примерно через десять минут,– сообщили с танкера,– так что приготовьтесь к тому, чтобы вас втащили. Не забудьте отключить двигатель и приготовьтесь к передаче о правилах ГТК.
–
– Запись два шестьдесят восемь «Б» Галактической Торговой Комиссии. Правила поведения на Водородном танкере, из свода законов ГТК 117.36.Первое. Все двигатели и топливные системы должны быть очищены при помощи предписанного очищающего агента перед тем, как корабль будет втянут. Невыполнение этого условия ведет к немедленному аресту вашего судна.
Герцог нахмурился и посмотрел на громкоговоритель:
– Что это такое?
– Второе. Любые окисляющие агенты должны оставаться на вашем судне, по меньшей мере, за двумя переборками от любой секции танкера. Невыполнение этого условия ведет к немедленному аресту вашего судна.
– Пятьдесят одна заповедь,– буркнул Мэй.
– Строгие, не правда ли?
– Третье. Пороховое и лучевое оружие строго запрещено. Стрелометательное оружие можно проносить, если в качестве приводящего в движение газа в нем используется сжатый гелий. Невыполнение этого условия...
Мэй отключил громкоговоритель.
– Ведет к немедленному аресту вашего судна,– закончил он.
– Зачем ты выключил? – спросил Герцог.– Мне кажется, это интересно.
– Потому что ты слушаешь это впервые в жизни.
– Но я не буду знать, как себя вести.
Мэй закатил глаза.
– Ты хочешь знать, как себя вести? Прежде всего, не пей ни с кем из команды танкера. Это означает, что ты не должен пить ни с техниками, ни со смазчиками, ни с грузчиками, ни с кладовщиками, ни с менеджерами по продажам, ни с представителями администрации. Они ненавидят свободных торговцев, таких, как мы, и пить с кем бы то ни было из них – это прямое приглашение для них обдурить нас и измолотить в котлету. То же самое вдвойне относится к женщинам.
Также не пей с остальным населением. Я имею в виду тех, кто непосредственно не занят сбором и обработкой водорода – это владельцы магазинов, бармены и прочие. Если ты нажрешься и проговоришься, что у тебя нет квалификации второго пилота, они сдадут тебя полиции, чтобы получить награду. То же самое относится к женщинам.
Не пей с членами команды любых других кораблей, которые здесь останавливаются. Они надуют тебя, измолотят и только тогда сдадут в полицию, чтобы получить награду. По сути дела, вообще забудь о пьянке. Это слишком опасно, черт побери.
Далее – не играй. Даже не заходи в места, отведенные здесь для игры, потому что...
– Они поколотят меня, изнасилуют, отберут деньги и сдадут полиции, чтобы получить награду,– кисло продолжил Герцог.– То же самое вдвойне относится к женщинам.
– Герцог, мне бы хотелось, чтобы женщин ты особенно сторонился. Я увез тебя с Тетроса, но я не смогу вытащить тебя со здешних свадеб со стрельбой.
И, наконец, и это самое важное, если техники будут тебя
– Дошло,– бросил Герцог и повернулся, чтобы уйти с мостика.
– Ты куда это отправился?
– В грузовой трюм,– ответил Герцог,– пойду висеть вместе с...
– Нечего тут со мной шутки шутить,– резко оборвал его Мэй.– И не уходи. Тебе еще надо будет отключить систему внешней защиты, не забыл?
– По-настоящему? – нервно спросил Герцог.
– Если, конечно, не хочешь возиться с хлором.
– Я лучше буду делать то, что умею.
Мэй оставил Герцога на мостике, но у люка обернулся и поглядел на сгорбившуюся над панелью фигуру. Он пытался убедить себя, что дела могли быть и хуже, поэтому он покачал головой и заставил себя выйти в коридор. Он знал, что еще мгновение, и он сам отключил бы защиту, но это ни одному из них не принесло бы пользы.
Он медленно прошел в машинное отделение и с чувством тревоги принялся за работу. Не то чтобы он боялся газа, используемого в процессе очистки, скорее у него было какое-то глубинное ощущение, что если он очень тщательно отнесется к своей задаче, то это каким-то образом повлияет на действия Герцога.
Постепенно работа отвлекла его, и только когда он закончил, до него дошло, что корабль еще цел. На пути обратно, к мостику, он задержался в комнате вторичного контроля, чтобы проверить результаты работы Герцога. Все было в порядке, если не считать открытого очистительного вентиля. Со вздохом облегчения он поспешил вперед.
Через два часа они шли по одному из широких коридоров Сен-Врена. Герцог, насколько мог оценить Мэй, наслаждался происходящим. Хотя коридоры на танкере и были узкими, но по сравнению с коридорами «Ангельской Удачи» они казались широкими. Для того, кто провел свои первые недели в космосе на торговом корабле, танкер кажется колоссальным.
– Развлекаешься? – спросил Мэй.
– Я получал бы гораздо больше удовольствия, если бы знал, как себя вести,– пожаловался Герцог.
– Я же тебя проинструктировал,– вздохнул Мэй.
Мимо прошла женщина в форме работника посадочной платформы. Мэй пристально посмотрел ей в глаза и улыбнулся, но Герцог не только улыбнулся, но приложил три пальца ко лбу и сказал: «Привет».
– Помни, о чем я тебе говорил,– предупредил Мэй.
– Что же, мне нельзя развлекаться вообще?
Мэй покачал головой:
– Только не здесь.
– Я же просто сказал «привет».
– Помни, что я тебе говорил. Одна-единственная ошибка, и нас схватят. А если нас схватят, то я тебя под землей найду, даже если мне придется путешествовать ради этого до самого Сола.