Отрезок пути
Шрифт:
Несколько секунд за моей спиной царит тишина. Затем я слышу его голос – ровный, холодный и лишенный какого-либо выражения:
– Еще одно слово, Лонгботтом, и срок вашей отработки увеличится до месяца.
Нет. Этого допустить нельзя. Тролль с ним, со сном, но ведь и времени совсем не останется. А оно мне необходимо. Не прощаясь, я выхожу из кабинета. Нужно заглянуть в гостиную и предупредить ребят, не то они искать меня начнут и тоже на отработку нарвутся. Заодно узнаю, что было на распределении.
Симус
– «Et tu, Brute»1, – негромко произносит он, кусая губы, и я с трудом сдерживаю хохот. Однако МакГонагалл шутница!
Джинни, Лаванда и Парвати ждут в гостиной. Я рассказываю им об отработке, и они облегченно вздыхают. Видимо, тоже ожидали худшего. Как я и предполагал, ужин мне принесли. Вот только некогда сейчас есть.
– С собой возьми, – советует Джинни, аккуратно заворачивая сэндвичи в салфетку. – Хагрид, конечно, может тебя накормить, но, насколько мне известно от Гермионы, он не держит ничего съедобного.
– Так и сделаю. Я много пропустил?
– Не так, чтобы очень, – отвечает Симус. – Эта летучая мышь и не говорила толком ничего, только представила своих приятелей. Честное слово, они друг друга стят! Такие же страшные и мерзкие!
– В Хогсмид нам ходить запрещено, – добавляет Лаванда, – Тайные ходы забаррикадированы и под охраной, а в школе и окрестностях будут дежурить дементоры и Пожиратели смерти, которые теперь политкорректно называются сотрудниками Министерства… И Фиренце они из школы прогнали, негодяи! – судя по тону, дементоры ее возмущают значительно меньше, чем изгнание кентавра.
– Ну, это неудивительно, – замечаю я. – А маггловедение действительно всем изучать придется?
– Да, – подтверждает Парвати. – Это чудовища Кэрроу теперь еще и отвечают за порядок в школе, и обо всех нарушениях нужно не деканам докладывать, а им. Ну, или напрямую Снейпу. И, кстати, напрасно ты сцепился с Крэббом. Мы так поняли, что его мамаша приятельствует с Алекто. Так что она теперь будет тебе мстить.
– Пошла она куда подальше, – морщусь я. – А с распределением как? Ты справилась с первокурсниками, Джинни?
– Было бы с кем справляться, – вздыхает она. – Их всего пять человек. Либо магглорожденных в этом году много, либо у кого-то родители нашли способ не отправлять детей в это змеиное логово. В Рейвенкло восемь человек, а в Хаффлпаффе – семь. Слизеринцев тринадцать. И за что им только счастье такое?
– Возможно, кто-то уговорил Шляпу отправить его в Слизерин.
– Трусы, – фыркает Симус. – Уверен, что гриффиндорцев среди них не было!
– Прекрати, Симус! – возмущенно восклицает Лаванда. – Это же дети! Можно подумать, ты бы на их месте не испугался!
– Совершенно верно, – говорю я. – Я, например, в этом возрасте по полчаса раздумывал,
– А где, кстати, твоя жаба? – интересуется Парвати.
– Дома оставил. Как бы меня ни раздражало это земноводное, смерти я ему не желаю.
Джинни смеется, а остальные удивленно моргают. Ну да, им-то я не рассказывал, что был счастлив получить эту жабу только потому, что мне удалось убедить дядю Элджи не покупать кошку. Как представлю себя хозяином кого-нибудь, вроде этого рыжего чудовища Живоглота, так страшно становится.
Я подмигиваю, забираю у Джинни сэндвичи, желаю ребятам спокойной ночи и выхожу из гостиной. Прохожу по пустынным коридорам, спускаюсь вниз, перепрыгивая через опасные ступеньки.
На улице довольно холодно, а от ясно ощущаемого присутствия дементоров поблизости становится еще холоднее.
Хагрид открывает сразу же – видимо, поджидал меня.
– Давай, заходи быстрей, – торопит он, тут же захлопывает дверь, бросив подозрительный взгляд в темноту, и кивает на массивный стул: – Садись сюды.
Покосившись на меня, он взмахивает зонтиком, и пламя в камине разгорается ярче. Чуть поодаль на открытом огне стоит здоровенный котел, в котором кипит и булькает нечто, издающее странный, ни на что не похожий запах. Хагрид некоторое время помешивает содержимое котла колоссальных размеров вилкой, а затем извлекает оттуда огромный кусок мяса и выкладывает его на тарелку.
– Голодный, наверное? Тебя ж прям с ужина погнали…
– Ну… кхм… – пробовать это мясо мне совсем не хочется. – Да, но ребята мне кое-что принесли, так что я свое поем. А то испортится.
– Ну да, ну да…
Хагрид нарезает мясо крупными кусками и, усевшись на соседний стул, отправляет один из них в рот.
– Н-да, я, когда говорил, чтоб вы в гости заходили, думал, на выходных заглянете. А оно вон как получилось, – он печально качает головой и спрашивает: – Как же ты так его? Силы не рассчитал?
– Не рассчитал, – говорю я.
– Понимаю, да… Ты мальчик сильный, профессор Спраут говорила. У меня самого так бывает. Возьмешь что-нить, – он делает рукой хватательное движение, – и аккуратно вроде, а оно раз – и ломается. Да…
– Да, примерно так оно и было, – подтверждаю я, с трудом сохраняя серьезность.
– Ну, ты не волнуйся. Я тебя дергать не стану. Наоборот, интересно будет. Вот перекусим и в лес пойдем. Тебе понравится.
Сильно сомневаюсь. Учитывая тот факт, что у Хагрида весьма своеобразные понятия об интересном, я вообще не уверен, что из этого леса вернусь.
– Джинни тебе рассказывала про лето? – спрашивает Хагрид, прожевав третий кусок.
– Рассказывала, – отвечаю я, принимаясь за второй сэндвич.