Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Отзвуки убийства
Шрифт:

— Мне надо ее увидеть. Скажи ей о моем приходе, пожалуйста.

Марджи повернулась и вышла из комнаты. Росс пригласил Хитер и Вейла в гостиную, включил там свет, усадил их, сел сам, но опять поднялся, чтобы помочь Хитер снять длинный темный плащ. Хотя этот плащ и не отличался элегантностью, он прикоснулся к нему, как к шубе из шиншиллового меха, и аккуратно повесил на спинку стула. Раздавшийся в дверях голос заставил его обернуться.

— Росс, мальчик мой, ты настоящий чертенок!

Он пошел матери навстречу, взял ее руки, потом обнял

за плечи, заглянул ей в лицо и поцеловал в щеку.

— Всегда забываю, каким ты стал большим, — произнесла она, пожав его руку выше локтя и отпустив ее. — Я ждала тебя. Вернее, я ждала мисс Глэдд, которую ты должен был сопровождать. Полагаю, что это и есть мисс… Что… что такое?

Подойдя к Хитер, она остановилась, удивленно на нее глядя. Хитер замерла, полуоткрыв рот, в глазах ее отразилось изумление и недоверие. Девушка выглядела так, будто встретила привидение, а не миловидную матрону в золотистом халате от Хатти Карнеги.

Увидев это, Росс тоже удивился и спросил:

— В чем дело? Что происходит?

— Ее голос… — заикаясь, выговорила Хитер.

— Мой голос? Что такое с моим голосом?

— Моя дорогая Джудит, — в разговор, не вставая с кресла, вмешался Джеймс Вейл. — Рано или поздно это должно было произойти. Мисс Глэдд потеряла дар речи, потрясенная поразительным сходством вашего голоса с голосом ее сестры. А насколько ваши голоса похожи, вы можете судить по шоку, в который это обстоятельство повергло мисс Глэдд. Потрясающее сходство, верно?

Хитер кивнула:

— Просто не могу… невозможно поверить…

Джудит нахмурилась, глядя на нее.

— Вы хотите сказать, что мой голос очень похож на голос вашей сестры?

— Один к одному! Если я закрою глаза… Нет, это просто невозможно!

— Так вот в чем дело! — возбужденно воскликнул Росс. — Хитер! Вот оно что! Эта пластинка! Вы думали, что на ней записан голос вашей сестры, а я думал, что это голос моей матери! — Он пристально посмотрел на мать, взял ее за руку. — Господи! Вот почему я подумал, что ты приезжала туда. — Он поглаживал ее руку. — И на пластинке совсем не твой голос! На ней был записан голос сестры Хитер! Это не ты разговаривала с Вейлом, а она! Это сестра Хитер… — Он замолчал, потрясенный, недоверчиво посмотрел на Хитер. — Боже мой… — упавшим голосом произнес он.

— Вот именно, — сухо поддакнул Вейл.

— Да пошли бы вы к дьяволу! — огрызнулся Росс. — Один раз я уже пристукнул вас как следует, если не хотите повторения…

— Как ты себя ведешь, Росс! — вмешалась Джудит. — Если ты имеешь в виду пластинку…

— Мама, ты об этом ничего не знаешь. Если бы ты прослушала эту пластинку…

— Я ее слушала. Мистер Хикс любезно привез ее.

— Хикс? Боже! Но когда же?

— Не важно когда, но я ее прослушала. И если именно сестра мисс Глэдд разговаривала с Вейлом…

— Моя сестра никогда с Вейлом не разговаривала! — воскликнула Хитер. — Она даже не была с ним знакома! Никогда о нем не слышала!

— А вы сами слушали

эту пластинку? — напористо спросил Росс.

— Нет! Только несколько первых слов! И если там записан разговор с Вейлом, то его собеседницей должна быть ваша мать…

— Пожалуйста, не ссорьтесь, — вмешалась Джудит Данди. — Вы, дети, знаете об этом меньше моего и, конечно, значительно меньше, чем сам Вейл. У меня с ним такого разговора не было. Разговаривал он также и не с сестрой мисс Глэдд, потому что он обращался к миссис Джудит Данди.

— Уж не хотите ли вы сказать, — холодно поинтересовался Вейл, — что по странному капризу природы существует еще и третья дама, обладающая не только таким же голосом, но и таким же именем — Джудит?

— Нет, я не хочу сказать ничего подобного. — Миссис Данди строго посмотрела на него. — У меня нет по этому поводу никаких соображений. Будь они у меня, я бы не стала канителиться тут с вами.

Она подошла к дивану, села рядом с Хитер и взяла ее за руку.

— Дорогая моя, мне стыдно. Я знала, что на предприятии моего мужа работает девушка, которой приходится несладко. Мне следовало быть повнимательнее, я должна была бы поехать к вам, ведь и у меня самой жизнь складывалась не гладко. К тому же я вдвое старше вас. Ну ничего, теперь мы объединим свои усилия, верно?

— Мне кажется, — неуверенно произнесла Хитер, — что я вас сейчас обниму и расцелую. Ваш голос… Вы себе не представляете, миссис Данди…

— Действительно, не представляю, бедная моя девочка. Я совершенно ничего не понимаю, но думаю, что Хикс во всем разобрался. У меня создалось именно такое впечатление…

— Хикс? — удивленно переспросил Росс.

— Да. Поэтому я и ждала приезда мисс Глэдд. Он мне позвонил и сказал, что, возможно, она приедет сюда, потому что он посоветовал ей…

— Когда он звонил?

— С час назад, может быть, чуть раньше. Он должен приехать с минуты на минуту. — Миссис Данди взяла Хитер за руку. — Дорогая моя, он сообщил мне, что случилось сегодня… Вы были там, услышали выстрел и увидели своего убитого зятя… Вы удивительный человек. Такая юная! Думала, увижу суровую женщину, а тут вдруг нежная красавица, о которой можно только мечтать! Мне ужасно стыдно…

— Правильно ли я понимаю, — вмешался в разговор Вейл, — что Хикс едет сюда?

— Правильно.

— А Дик с ним?

— Нет.

— Рад слышать. Джудит, я приехал сюда объяснить, что происходит, насколько понимаю это сам…

— Не желаю ничего слушать! — отрезала миссис Данди, даже не посмотрев на него. — Я вас не спросила, как получилось, что вы приехали сюда вместе с моим сыном и мисс Глэдд. Все это настолько непостижимо… Я ничего не понимаю. Однако совсем не удивилась, увидев вас здесь. Похоже, я разучилась удивляться. Видимо, мой сын хорошенько вас ударил. Но когда это случилось и что послужило поводом, я себе не представляю. Если вы желаете что-то объяснить, то дождитесь, пожалуйста, мистера Хикса…

Поделиться:
Популярные книги

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Комендант некромантской общаги 2

Леденцовская Анна
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2

Буревестник. Трилогия

Сейтимбетов Самат Айдосович
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Буревестник. Трилогия

Приемыш. Дилогия

Ищенко Геннадий Владимирович
Приемыш
Фантастика:
фэнтези
8.13
рейтинг книги
Приемыш. Дилогия

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Герцог и я

Куин Джулия
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.92
рейтинг книги
Герцог и я

Запределье

Михайлов Дем Алексеевич
6. Мир Вальдиры
Фантастика:
фэнтези
рпг
9.06
рейтинг книги
Запределье

Наследник

Майерс Александр
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник

Хорошая девочка

Кистяева Марина
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Хорошая девочка

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция

МакКаммон Роберт Рик
Абсолют
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева