Ожерелье из ласковых слов
Шрифт:
– Я никогда к этому не стремилась. Что бы ты о себе ни воображал, я не подговаривала мисс Фишер. Это была исключительно ее идея: если мы вместе унаследуем этот дом, то это подтолкнет нас к браку. Если бы она обсудила это со мной, я бы сказала ей…
– Ты для этого подошла? – Брови Дики изогнулись. – Лично мне эта тема уже надоела.
– Я здесь не за этим. Сегодняшнее утро напоминает комедию ошибок. Если мы отнесемся к ней как к забавному анекдоту, то через несколько дней все забудется. У людей появятся новые темы
– А зачем мне надо, чтобы все забылось? Все теперь в городе знают, что у нас отношения без обязательств. Так почему бы не наслаждаться этим?
Дэниелл непонимающе уставилась на него. Он что – серьезно?
– Я не понимаю, почему ты не хочешь иметь со мной ничего общего теперь, когда поняла, что между нами не может быть никаких обязательств.
– Я не только поняла это, Дики, я очень этому рада.
– Тогда в чем проблема? Нам когда-то было хорошо вместе, мы могли бы повторить, – он потянулся к ее руке.
Дэниелл попыталась отдернуть руку, но недостаточно проворно – пальцы Дики уже гладили ей ладонь. Его прикосновения будоражили каждый нерв.
– Мне тебя не хватало, – сказал он. – А теперь, когда мы обо всем договорились…
В этот момент кто-то кашлянул у нее над головой.
– Извините, – сказал мужской голос. – Ведь это с вами можно поговорить относительно «Веселой вдовы»? Вы – новые владельцы?
Дэниелл подняла голову. Она знала этого человека в лицо, он часто захаживал в обеденный перерыв к ним в ресторан, всегда в рабочей спецовке. Но она не знала его имени.
– Почти, – наконец проговорила она.
– Я уже все подготовил. – Видя, что она не понимает, о чем идет речь, он пояснил:
– Я составил окончательную смету расходов по ремонту крыши.
– Только этого не хватало, – вполголоса проговорил Дики. – Крыша вот-вот обвалится. Мне следовало бы об этом догадаться.
– Да нет, что вы, – успокоил его кровельщик, – не все так плохо. Однако кое-что нуждается в срочном ремонте. С задней стороны крыша подтекает; если срочно не починить, будет гораздо хуже. – Он достал из кармана замусоленный листок бумаги и протянул его Дики. – Дайте знать, когда решите, я составлю график работ. – Он улыбнулся и пошел, насвистывая себе под нос.
– Сколько он хочет? – спросила Дэниелл.
– Две тысячи пятьсот.
– Значит, я должна выложить тысячу двести пятьдесят долларов… – Она отрицательно замотала головой. – Я не могу, Дики…
– Ты не поняла, я назвал твою часть. Вся сумма равна пяти тысячам. – Дики небрежно бросил бумагу возле тарелки. – Ты точно уверена, что не хочешь сжечь этот дом, Дэниелл?
Глава 4
У Дэниелл не было таких денег.
Дики покончил с сэндвичем и салатом, отказался от десерта и заказал кофе. Он молчал, видимо давая Дэниелл подумать. Но думай не думай, а такой суммы
Можно было бы попросить денег у отца, конечно.
Гэрри отнесся бы с пониманием. Но она приехала домой помочь ему, а не обременять его своими счетами.
– Мне придется обратиться за кредитом в банк, – сказала Дэниелл. – А так как единственное, что я могу предложить в качестве залога, – это моя половина «Веселой вдовы», то я полагаю, ты согласишься с условиями залога?
Дики так долго молчал, что она подумала, он не расслышал.
– Мне не нравится эта идея. Влезать в долги из-за имущества, которое обладает очень сомнительной ценностью, – все равно что занять деньги, чтобы вложить их в финансовую пирамиду. А что случилось с твоей долей платежей, которые ты регулярно получала? – спросил Дики.
– Я нашла им хорошее применение, – сказала она.
– Не сомневаюсь, – с иронией проговорил Дики.
– Это долгосрочное вложение, оно не очень ликвидно.
Дики закивал.
– Лотерея, что ли?
– Что? Не понимаю, о чем… – и тут она вся закипела от негодования. – Нет, я вовсе не потратила свою часть на лотерейные билеты; спасибо за такое лестное мнение. А ты, конечно, умело разместил все до последнего доллара на рынке ценных бумаг…
– Между прочим, – прохладно отозвался Дики, – именно это я и сделал.
– Вот и решение вопроса. Если ты не хочешь связываться с банками, почему бы тебе самому не дать мне заем? Ты получишь свои денежки обратно из моей доли прибыли после продажи «Веселой вдовы».
– Вот только будет ли продажа, а тем более прибыль? – Дики подписал принесенный официанткой счет и встал. – Извини, не могу сейчас продолжить этот разговор, у меня назначена встреча. Что сказать кровельщику, Дэниелл?
– Я могу хотя бы обдумать свои шансы? – спросила она раздраженно.
– Конечно, – процедил Дики. – Можешь не торопиться. Вчера я смотрел прогноз погоды, дождя не обещают до середины следующей недели, так что, если нам повезет, в ближайшие несколько дней обойдемся без потопа.
Хотя вечер пятницы – всегда тяжелое время для ресторана, но сегодня она просто сбилась с ног. Вместе с Гэрри они встречали бесконечную вереницу гостей, рассаживали их, давали задания официантам, а люди в фойе все прибывали и прибывали.
Но несмотря на это, мысли Дэниелл все время вертелись вокруг злополучной крыши.
Когда Гэрри повел рассаживать последних гостей, Дэниелл подумала, что теперь может перевести дух. Но в этот момент дверь распахнулась. В ресторан ввалилось полдюжины людей, наполняя фойе смехом, вечерней прохладой с улицы и запахом воздушной кукурузы. Среди них были Пэм и Грег Лэннинг.