Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Палочка для Рой
Шрифт:

— Откуда только она узнала… — Хиггс покачал головой.

Я повернулась к остальным:

— Примем ли мы его к себе?

Джордж нахмурился, затем шагнул вперёд и протянул руку. За ним последовал Фред, а за тем, что удивительно — Поттер; затем Милли и Трейси. Рон был последним, и на лице его читалось некоторое сомнение.

Тем не менее, он всё же согласился.

Прошло некоторое время, прежде чем удалось сконцентрировать всеобщее внимание на том, что мы будем делать.

— Я научу вас проклятию «редукто», — сказал Хиггс. —

Оно разрывает предметы на кусочки.

Он неуверенно посмотрел на меня: может, он думал о том, не планирую ли я использовать это заклинание против людей, чтобы разрывать их на мелкие кусочки. Губы его упрямо сжались, и он кивнул.

— Вы уже знаете оглушающее заклинание и чары щита, — сказал он. — Но я шёл вперёд программы. На летних каникулах родители нанимали мне репетитора, и я на год опережаю свой курс. Я научу вас заклинанию изгнания — оно противоположно чарам призыва, заклинанию, зажигающему огонь, проклятию, которое опутывает всё тело верёвками, и всему, что ещё посчитаю вам необходимым.

Он оглядел нас.

— Вы все талантливы, — сказал он. — Вам не хватает знания нескольких заклинаний, чтобы развиваться дальше. Ну, может быть, кроме Тейлор… В её случае всё компенсируется тем, что она ядовитее всех змей, пытающихся её укусить.

Все неловко рассмеялись. Пока было ещё рановато шутить о смерти другого ученика.

Профессора Трэверса уже выгнали из дуэльного клуба из-за этого, его заменил Снейп. Совет Попечителей пытался и вовсе прикрыть клуб, но в нём было достаточно традиционалистов, полагающих, что в клубе находят отражение традиционные ценности волшебной культуры. Поэтому скорого конца дуэльного клуба можно было не ждать, если только не случится ещё одного инцидента.

Я подозревала, что Трэверс не вернётся в школу на следующий год, и это был позор. По словам старших учеников, он был лучшим учителем, который у них был в последнее время, пусть даже немного помешанным на чистоте крови.

Я вклинилась в разговор:

— Вы знаете, теперь это нечто большее, чем просто учебная группа.

Все обернулись и посмотрели на меня.

— У нас есть цель, мы прикрываем друг другу спины. Я готова драться за любого из вас и надеюсь, вы пойдёте на то же ради меня. Это делает нас организацией.

Вообще-то, это делало нас бандой, но я не была уверена, что Гермионе понравится такой ракурс.

— Организации нужно название, — сказала я. — По крайней мере, когда о ней станет известно посторонним. Может, у нас получится придумать название, которое как можно лучше покажет, чем мы хотим стать.

— Мангусты! — вдруг сказал Рон. — Потому что они убивают змей!

Я прокашлялась, так же поступили и остальные присутствующие в комнате слизеринцы.

— Эм-м… извините? — сориентировался Рон.

Я подслушала несколько их с Поттером разговоров и до сих пор поражалась, насколько идиотские вещи он порой выдавал, хотя в других случаях был потрясающе сообразителен. Думаю,

если он сконцентрируется на чём-то, то добьётся в этом немалых успехов, однако большую часть времени он просто забивал на все заморочки.

Если повезёт, он проживёт достаточно долго, чтобы я успела выбить из него эту привычку.

Если повезёт, мы все до этого доживём.

Глава 56. Мишень

— Я считаю, мы должны назвать себя «Горнило», — тихо сказала я.

Мы успели обсудить уже несколько названий, но все они были ужасны, как и можно было ожидать от детей предподросткового возраста, пытающихся придумать что-то нормальное. Гермиона, несмотря на свою компетентность в других областях, показала себя ужасной в придумывании названий. Она раз за разом придумывала смущающие аббревиатуры.

Некоторые из названий были бы хороши, если бы не моя личная история. Можно было назвать себя «Протекторат» или «Котёл» — но просто эти названия у меня вызывали неприятные ассоциации.

— И чем это название лучше, чем «Котёл»? — спросил Рон.

В течение прошлого месяца он доказал, что в состоянии держать слово, изо всех сил стараясь догнать остальных. Тот факт, что мы встречались три раза в неделю, а дуэльный клуб собирался раз в месяц, означал, что мы все росли в навыках. Просто мы больше трудились.

Кроме того, мы наблюдали за поединками между другими учениками, а Гермиона делала заметки. Использованные заклинания, тактики, совершённые ошибки; она записывала замечания, как мои, так и Поттера, который продемонстрировал тактический склад ума.

Затем мы пытались использовать изученное на наших практических занятиях. Иногда учебная группа действительно занималась учёбой. Старшие ученики не помогали нам в этом, рассматривая это как мухлёж, но мы помогали друг другу в том, в чём были слабы.

Тем не менее, Рон, как правило, был весьма самоуверен.

— Слово «горнило» имеет два значения, — сказала я. — Во-первых, это тигель, используемый для плавления вещей при высокой температуре. Мы пытаемся сплавить все факультеты в единое целое. Ещё это слово может означать жестокое испытание, в котором различные вещи взаимодействуют, создавая нечто новое. Американские морпехи называют своё финальное испытание горнилом.

— Кажется, была такая американская пьеса? — спросила Гермиона. — О сжигании ведьм?

Я нахмурилась.

Вот дерьмо.

С названием мы так ни к чему и не пришли, но наши навыки стали намного лучше. За прошедший месяц я сражалась с многочисленными противниками. Без насекомых это обычно заканчивалось не слишком хорошо для меня. Хотя я справлялась всё лучше, а они изучали тактики действий группой.

Я подозревала, что работая вместе, они, может быть, даже смогут победить взрослых волшебников. Против кого-то вроде Флитвика или Дамблдора они будут мясом, но не по ним я оценивала свою группу.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2

Предатель. Ты променял меня на бывшую

Верди Алиса
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую

Ринсвинд и Плоский мир

Пратчетт Терри Дэвид Джон
Плоский мир
Фантастика:
фэнтези
7.57
рейтинг книги
Ринсвинд и Плоский мир

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Весь Карл Май в одном томе

Май Карл Фридрих
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Весь Карл Май в одном томе

Птичка в академии, или Магистры тоже плачут

Цвик Катерина Александровна
1. Магистры тоже плачут
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Птичка в академии, или Магистры тоже плачут

Боярышня Евдокия

Меллер Юлия Викторовна
3. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Евдокия

Экономка тайного советника

Семина Дия
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Экономка тайного советника

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала