Палочка для Рой
Шрифт:
— И зачем бы мне это потребовалось? — спросила я. — Я здесь две недели и не нападала ни на одного гриффиндорца. Зато добилась улучшения школьных метел, что поможет уберечь некоторых из них от опасности.
— Между слизеринцами и гриффиндорцами случались… инциденты, — сказала она.
— И с каких это пор меня начала волновать политика Дома?
Я обнаружила, что начинаю раздражаться, несмотря на все усилия. Это во многом напоминало один из моих визитов в кабинет Блекуэлл, где ничто из того, что я говорила,
— Даже если то, что вы говорите — правда, вам следовало позвать учителя, — сказала МакГонагалл. — А не подвешивать ученика на такой высоте, падение с которой практически наверняка убило бы его, и не ломать его палочку.
— Она пнула меня в лицо и сломала зуб, — сказал один из парней.
— И что произошло бы, отправься я за учителем? — спросила я. — Они бы солгали и сказали, что ничего не делали; насколько я могу судить, именно они бы в этом случае подвешивали её за пределами лестницы, и они заявили бы, что Миллисент лжёт, потому что, конечно, слизеринцы всегда лгут.
— Вам не следовало прибегать к физическому насилию, — настаивала МакГонагалл. — Мы проявляли снисхождение с учетом вашей… ситуации, но всему есть предел.
— Потому что гриффиндорцы всегда чистенькие и хорошие, и слизеринцы — всегда зло? — спросила я.
Принимая во внимание, что двое моих судей были гриффиндорцами, сомневаюсь, что это являлось хорошим аргументом в споре, но я обнаружила, что раздражена всей этой несправедливостью.
— Потому что ученик мог погибнуть, — ответила МакГонаггал. — И это не первый раз.
Правда. Рано или поздно я натолкнусь на ученика, чья мантия не выдержит; произойдет настоящее убийство, и всё будет кончено.
— Нет доказательств, что я причастна к тому инциденту, — быстро сказала я.
— Но множество доказательств вашего возможного участия, — ответила она. — Эти юноши обвинили мистера Лонгботтома в том, что он выдал вам пароль от гостиной Гриффиндора. Это правда?
— Он никогда ничего не говорил мне об этом, — ответила я. — И я не использовала его, чтобы добыть любую информацию подобного рода.
— Посмотрим, — сказала она мрачно. — Вам следует знать, что это нарушение для ученика, если его обнаружат в гостиной другого Дома.
— Более серьёзное, чем обвинение в преднамеренном убийстве? — спросила я, приподнимая брови.
Снейп молча наблюдал за нами обеими. Я подозревала, что он испытывает противоречивые чувства относительно сложившейся ситуации. Кажется, он искренне не любил гриффиндорцев; я не имела ни малейшего представления почему. Возможно, потому, что они годами устраивали в школе драки и взрывы, а может быть, из-за чего-то, случившегося в те времена, когда он сам был школьником.
Это не имело значения.
Несмотря на безразличный
Тем не менее, он раз за разом повторял мне, что применение насилия доведёт до того, что меня убьют или посадят в тюрьму.
Способ, выбранный им для улаживания ситуации, пока что заключался в том, чтобы молчать и просто наблюдать за происходящим. Возможно, он надеялся, что ситуация разрешится сама собой, без его вмешательства.
В дверь постучали.
Снейп впервые подал голос:
— Когда я в первый раз услышал историю мисс Эберт, она упомянула, что там могли быть свидетели. Она описала их, и я отправил за ними старосту.
Дверь открылась и вошла Джемма с тремя хаффлпаффцами, которых я видела.
— Я привела их, — сказала Джемма. — Ханна Аббот, Сьюзан Боунс и Уэйн Хопкинс.
Все трое выглядели мелкими и сжались сильнее, когда увидели, что все на них смотрят.
— Мисс Аббот, — сказал Снейп. — Пожалуйста, расскажите нам, что вы видели час назад, что произошло между этими четырьмя учениками.
Она сглотнула и посмотрела на нас.
— Те, что постарше, прижали девочку из Слизерина к стене. Они говорили всякие… довольно жестокие вещи о ней. Они называли её свиньёй и змеёй, и говорили другие вещи. Они начали толкать её, и тогда другая вышла из-за угла и отпугнула их.
— Она не нападала первой?
— Нет, — сказала Ханна. — Вот он напал.
— Что случилось затем?
— Её ударило в руку оглушающим, но она продолжала приближаться. Она ударила его заклинанием и отправила в полёт, и затем мы побежали за учителем.
Все затихли на мгновение.
МакГонагалл холодно, сурово взглянула на парней, которым хватило совести принять виноватый вид.
— Кто-либо из вас может что-нибудь добавить? — спросил Снейп.
Двое других хаффлпаффцев покачали головами.
— Вы свободны, — сказал Снейп.
Хаффлпаффцев отпустили, а Джемма осталась, тихо прислонившись к дальней стене. Я не знала точно, почему она находилась здесь; имели ли старосты какое-то отношение к дисциплине? В таком случае, разве не должна была тогда сюда подойти Староста Школы?
Как только хаффлпаффцы ушли, МакГонагалл произнесла:
— Вы не говорили, что они напали первыми.
— А какое это имело бы значение? — спросила я. — Вы или поверили бы мне, или нет.
МакГонагалл обернулась к парням:
— Возвращайтесь в свои комнаты. Утром мы обсудим ваше наказание.
Они встали и пошли к выходу, злобно посмотрев на меня, когда проходили мимо. Я проигнорировала их.
Дамблдор тихо посасывал конфетку. Он не выглядел ни изумленным, ни сердитым.