Папелучо
Шрифт:
Но немного погодя, Уркьета снова направился ко мне.
– Что ты будешь делать, когда не найдешь на месте свой дневник? – задал он мне вопрос.
– Снова отвешу тебе затрещину.
– А если это не я его украл?
– Да никого, кроме тебя, не интересует мой дневник.
– И ты думаешь, что тебе позволено драться, потому что у тебя нога в гипсе и никто не дает тебе
сдачи? Я тоже могу разозлиться.
– Как раз этого я и хочу. Зачем тебе откладывать на потом, ты
покое мой дневник.
– Ты так говоришь, потому что знаешь, что тех, кто бьет хромого, наказывают. Я знаю, что делаю.
Потом, вечером, он издевался вместе с остальными над моим дневником, крича:
– Ну и посмеемся же мы ночью над твоими секретами!
Мы с Гомесом пробовали с кондитером содержимое бутылок, и, наконец, я улизнул, чтобы все это
записать.
В этот момент открылась дверь ванной, и в проеме появилась голова Уркьеты. Он сказал мне:
“Давай, пиши побольше, чтобы я посильнее посмеялся”, – и ушел. Как только Уркьета вышел,
раздался трезвон колокола, созывающего на ужин, и мне не оставалось ничего другого, как спрятать
дневник на прежнее место, хотя это было в последний раз.
Май 15
Вчера ночью я проснулся от выстрела, и следом раздался еще один. Я включил свой карманный
фонарик и увидел, что никто и не пошевелился. Еще я услышал крики: “Справа, справа!” Я спрыгнул с
кровати и бросился будить Гомеса. Но он уже проснулся, но только не двигался, потому что был напуган.
Тут прозвучал еще один выстрел, и больше я не удержался. Я надел штаны и выбежал наружу. Гомес и
новичок Тривиньо последовали моему примеру и побежали в сад. Но у двери, ведущей в сад, нас сцапал
полицейский и сказал, чтобы мы возвращались в спальню, потому что нас может ранить пулей. Полиция
искала “Носка”, который снова влез в погреб через окошко. Полицейские подумали о том, что ”Носок”
мог вернуться в поисках свертка и поджидали его, спрятавшись в школе, с самого раннего утра. Когда
“Носок” забрался в погреб, ему крикнули: “Стоять!”, но он выскользнул в сад, и теперь все в саду. Мы
разговаривали с полицейским, когда пришел отец Хосе, поймал нас за ухо и велел ложиться спать. Ясно,
как Божий день, что я не мог уснуть, и мы проболтали по секрету с Гомесом до тех пор, пока шумиха не
улеглась. Но я и после не мог заснуть. Тогда я спустился поискать свой дневник, чтобы все записать, но
не нашел его на месте. Я отправился искать дневник в кровати Уркьеты и стянул его из-под подушки. Я
так разозлился на него, что снова треснул бы его, если бы Уркьета не спал.
Вот теперь я и в самом деле не знаю, куда его спрятать, пожалуй,
Май 16
Похоже, что вчера ночью беднягу “Носка” все-таки поймали здесь, в саду. Его ранили в ногу и
унесли, истекающего кровью. Я ходил посмотреть на кровь, но все пятна были отмыты. Нас троих, меня,
Гомеса и Тривиньо, наказали. Мы остались без отдыха и развлечений. И вечером писали целые страницы.
Иногда мне так хочется сбежать из этой школы, но это произойдет, когда мне снимут гипс.
Уркьета так зол на меня за то, что я отнял у него свой дневник, что сегодня сказал мне:
– Когда я снова украду твой дневник, я выброшу его на помойку, и тогда его у тебя больше не будет.
– Вот только теперь ты его никогда не найдешь, – ответил я. Но я знаю, что, если по-прежнему буду
прятать дневник под кроватью, то рано, или поздно Уркьета его умыкнет. Так что теперь я засунул
дневник под рубашку за спину, и он довольно сильно мне мешал. Вдруг кто-то хлопнул меня по спине и
я сказал, что у меня горб. Тогда все стали трогать мой горб, и Уркьета тут же заявил, что это был не горб,
а мой расчудесный дневник. И что это был последний раз, когда мой дневник со мной, потому что завтра
он, возможно, отправится на помойку. И теперь, ложась спать, я знаю, что Уркьета не станет спать, а
когда я засну, он украдет дневник. Когда я об этом думаю, мне больно от мысли, что дневник окажется на
помойке. Меня это так бесит, что я постараюсь не спать всю ночь.
Примечание: Этот дневник был найден на помойке и подобран одним бездельником, который начал его
28
читать и предложил этой самой типографии опубликовать его.
Словарь латиноамериканских слов и выражений
quedar en pana – выражение, обозначающее любую неисправность, употребляется в Чили
ser como un piano – приблизительно “работать, как часы”, быть в исправности
c'alifont – водонагреватель (Чили)
pinches – здесь: заколка для волос(в Чили это слово обозначает аксессуары для волос)
estar a mano – выражение, ознчающее, что никто ничего не должен, долг уже оплачен
micro – название автобуса в Чили
tenerle pica – выражение, в Чили обозначающее “завидовать кому-то”
29
choriflai – в Чили обозначает что-то очень хорошее, развлекательное