Пассажир из Франкфурта
Шрифт:
– А городские магистраты, – сказал мсье Гросжан, – что происходит с нашими судами? Полиция – да, она пока еще лояльна, но судьи – они же не выносят обвинительных приговоров этим юнцам, уничтожающим имущество, государственное, частное – любое! А почему, хотелось бы знать? Я в последнее время пытался это выяснить, и вот что мне в префектуре ответили: мол, нужно поднять уровень жизни судейских служащих, особенно в провинции.
– Ну-ну, что вы, – возразил мсье Пуассоньер, – поосторожнее.
– Почему это я должен осторожничать? Нужно обо всем говорить открыто. Нас уже обманывали, и еще как, а сейчас вокруг крутятся деньги, и мы не знаем, откуда они идут, но в префектуре мне сказали, и я им верю, что они начинают понимать, куда
– В Италии то же самое, – снова вступил в разговор синьор Вителли, – ах, Италия… Я могу вам кое-что сказать. Да, я могу вам сказать о наших подозрениях. Но кто, кто развращает наш мир? Группа промышленников, группа финансовых магнатов? Как это вообще может быть?
– Этому нужно положить конец, – решительно заявил мсье Гросжан. – Необходимо принять меры. Военные меры. Задействовать военно-воздушные силы. Эти анархисты, эти мародеры – выходцы из всех классов общества. Этому надо положить конец.
– Неплохо было бы применить слезоточивый газ, – неуверенно предложил Пуассоньер.
– Этого недостаточно, – возразил мсье Гросжан. – С тем же успехом можно просто заставить этих студентов чистить лук, и у них тоже польются слезы.
– Уж не предлагаете ли вы использовать ядерное оружие? – ужаснулся мсье Пуассоньер.
– Ядерное оружие? Quel blague! [2] Да вы представляете, что станет с землей и воздухом Франции, если мы прибегнем к ядерному оружию? Понятно, мы можем уничтожить Россию, но мы также знаем, что Россия может уничтожить нас.
– Вы же не думаете, что покончить с демонстрациями марширующих студентов могут наши авторитарные войска?
– Именно это я и думаю. Меня предупредили о том, что идет накопление запасов оружия, химических средств и так далее. Я получил сообщения от некоторых наших выдающихся ученых: секретные сведения разглашаются. Тайные склады оружия разграблены. Что будет дальше, я вас спрашиваю? Что будет дальше?
2
Какая чушь! (фр.) (Примеч. пер.)
Ответ на этот вопрос последовал столь внезапно и стремительно, что мсье Гросжан и предположить не мог: дверь распахнулась, и вошел начальник его секретариата с весьма озабоченным видом. Мсье Гросжан бросил на него сердитый взгляд:
– Я же просил нам не мешать!
– Да, конечно, мсье президент, но произошло нечто необычное. – Он наклонился к уху своего шефа: – Пришел маршал. Он требует приема.
– Маршал? Вы имеете в виду?…
Начальник секретариата несколько раз энергично кивнул, подтверждая, что именно это он и имел в виду. Мсье Пуассоньер растерянно взглянул на своего коллегу.
– Он требует, чтобы его приняли. Отказать невозможно.
Двое других присутствующих посмотрели сначала на Гросжана, потом – на взволнованного итальянца.
– Не лучше ли будет, – предложил мсье Койн, министр внутренних дел, – если…
Он умолк на полуслове, потому что дверь вновь распахнулась и в комнату вошел человек. Очень известный человек, чье слово многие годы было во Франции не просто законом, а даже выше закона. Для собравшихся в этой комнате встреча с ним явилась неприятным сюрпризом.
– Приветствую вас, дорогие коллеги! – начал маршал. – Я пришел вам помочь. Наша страна в опасности. Необходимо действовать, и немедленно! Я поступаю в ваше распоряжение. Всю ответственность за действия в этом кризисе я принимаю на себя. Ситуация может быть опасной, я это знаю, но честь превыше опасности. Спасение Франции превыше опасности. Они направляются сюда, это огромное стадо студентов, преступников, выпущенных из тюрем, среди них – убийцы и поджигатели. Они распевают песни. Они
– Маршал, мы не имеем права позволить… вы не можете подвергать себя опасности. Мы должны…
– Я никаких возражений не слушаю. Я бросаю вызов судьбе.
Маршал направился к двери:
– Мои люди ждут снаружи, мои отборные солдаты. Я иду говорить с этими юными бунтовщиками, с этим цветом молодежи, я объясню им, в чем состоит их долг.
Он исчез за дверью с величием ведущего актера, играющего свою любимую роль.
– Bon Dieu, [3] он и вправду это сделает!
3
Мой бог (фр.). (Примеч. пер.)
– Он рискует жизнью, – заметил синьор Вителли. – Это смелый поступок. Да, он храбрец, но что с ним будет? Учитывая накал страстей среди этих юнцов, они просто могут его убить.
Мсье Пуассоньер не сдержал довольного вздоха. Может быть, именно так и произойдет, подумал он. Да, может быть.
– Это вполне вероятно, – сказал он вслух. – Да, они действительно могут его убить.
– Конечно, этого никто не хочет, – осторожно добавил мсье Гросжан.
В душе мсье Гросжан желал этого. Он на это надеялся, однако присущий ему пессимизм говорил, что дело редко оборачивается так, как хотелось бы. В действительности же существовала значительно более кошмарная перспектива: вполне вероятно, как показывает опыт, что каким-то образом маршал сможет заставить возбужденную и жаждущую крови толпу студентов выслушать его речи, поверить его обещаниям и потребовать, чтобы ему вернули ту власть, которой он когда-то обладал. В карьере маршала уже было два или три подобных случая. Его личная притягательность была столь сильна, что политические оппоненты маршала терпели поражение там, где меньше всего этого ожидали.
– Мы должны его остановить! – воскликнул он.
– Да, да, – поддержал его синьор Вителли, – мир не должен его потерять.
– Чего я опасаюсь, – сказал мсье Пуассоньер, – так это его связей в Германии. У него там слишком много друзей, и вы знаете, в военном смысле немцы прогрессируют очень быстро. Они могут воспользоваться этой возможностью.
– Bon Dieu, bon Dieu, – вздохнул мсье Гросжан, вытирая пот со лба. – Что же нам делать? Что мы можем сделать?… Что это за шум? По-моему, это выстрелы?