Паучья вдова
Шрифт:
— Боже, прости эту женщину, — опускаясь на колени, шепчу.
Прикрываю губы ладонью, с ужасом представляя, через какой ад она прошла, защищая реликвию от жадных лап Тай-Вэя…
А потом и вовсе рвано выдыхаю, осознав до жути простой факт — мы с ней обе убийцы. Она убивала своих подданных, а я убила тех мужчин в Доме Четырёх Смертей.
Пусть неосознанно, пусть в попытке сохранить свою честь… но убила. Не имеет смысла это отрицать: там не было других людей, способных защитить меня.
Это была я. И моя новая сила, переданная мне с этим телом
Поднимаюсь на ноги и плетусь в спальню. Стараюсь не думать о том, что будет, если Тэн-Сау найдёт улики против графини… но то, что император послал его с целью приструнить меня — очевидно.
Они хотят сделать меня послушной. Они не верят, что я смогу сидеть тихо. Что ж, сама виновата. Не следовало так открыто демонстрировать свой характер. Сколько ещё раз я наступлю на одни и те же грабли?..
Теперь придётся терпеть собственного надсмотрщика из столицы империи и надеяться, что меня не отдадут под суд, в случае чего.
Ведь… судя по словам управляющего, любой может стать неугодным Его Величеству.
Глава 23
Культиватор из столицы не бросал слов на ветер — уже на следующее утро он отбыл из замка под предлогом проверки работы управляющих на местах. Я решила сберечь свою нервную систему и полностью погрузилась в свои тренировки: хилые руки и отсутствие выносливости удручали меня больше всего… так что Геону пришлось несладко в те дни, пока Тэн-Сау рыскал по границе графства, стараясь нарыть на меня компромат. К слову, когда тот вернулся спустя трое суток, я даже не пересеклась с ним ни утром, ни днём, ни вечером — потому как была полностью занята планом занятий с главой своей охраны. Помимо бега, отжиманий, планки и уроков самообороны, два часа в день я посвятила верховой езде. Этому тоже нужно учиться — раз уж здесь нет ни машин, ни общественного транспорта, кроме громоздких карет. И, признаться честно, с лошадьми дела обстояли хуже всего: животные умные и чувствуют, когда человек не хочет причинить им боль.
В общем, они меня категорически не слушались.
— Думаю, мы сможем придумать, как увеличить скорость езды в карете, — в итоге, протягивает Геон, почти сдавшись, — это проще, чем научить вас верховой езде.
— Я сидела на лошади! И даже каталась по кругу, — вспомнив единственный урок на ипподроме, отвечаю настойчиво, — я смогу это сделать, если мне сошьют нормальные штаны!
— Ваша Светлость… — вояка кряхтит, бросая взгляд на тренировавшихся неподалеку стражников, — штаны — это перебор.
— Заниматься в платье — это ад, — сообщаю ему.
— Ад? — переспрашивает тот.
— Ммм… тяжело это, — натягиваю улыбку на губах, — я вся в грязи и поту! На мне, считай, половая тряпка! Так не может продолжаться. Передай Море, пусть мне пришлют портного.
— Она уже не занимает должность управляющей, — напоминает Геон.
— Что ж, тогда я дам ей это задание лично, — отмахиваюсь, не видя в том проблемы, — но у меня будут рабочие штаны и футболка.
— Футболка? — хмурится Геон.
— О…
— Странное, — отрезает Геон.
— И то верно, — отворачиваюсь от него, прочищая горло.
— Ваша светлость! — Ли подбегает к нам и с легкой обеспокоенностью заглядывает в мои глаза, — Управляющий вернулся.
— И? — стараюсь держать себя в руках и не показывать волнение.
— Он приказал привести в порядок весь замок. Сделать генеральную уборку, — докладывает моя служанка.
— Зачем? — удивленная, смотрю на неё.
— Он не ответил. Сказал, что так надо, — отвечает та.
Переглядываюсь с Геоном.
— Ну, раз, надо — пусть делает. Хуже от этого не станет, — отмахиваюсь и даю Ли задание передать Море мой приказ.
А когда поздно вечером возвращаюсь в свои покои, грязная и уставшая до смерти, в гостевой меня ждёт сюрприз.
— Что вы здесь делаете? — спрашиваю Тэн-Сау.
— Слежу за завершением уборки, — бросив взгляд на Ли, выходившую с ведром и тряпкой из моей спальни, отвечает управляющий.
— Я закончила… — тихонько произносит служанка и переводит взволнованный взгляд на меня.
— Почему этим занимается Ли? — спрашиваю, ничего не понимая.
— Потому что ваша служанка сказала, что ваши покои будет убирать только она.
Смотрю на девочку с материнской нежностью и хочу погладить её по светлой головушке.
— Мой замок настолько грязный, что вы настояли на такой масштабной уборке? — уточняю сухим голосом, жестом показав Ли, чтобы готовила воду для ванной.
— Прошу прощения, за столь неожиданное решение, но у меня не было выбора: к вам едет важный гость, — отвечает Тэн-Сау.
— Кто? — спрашиваю с легким раздражением.
Так и хочется добавить «ещё», но я удерживаюсь.
— Этот гость предпочел оставаться инкогнито до поры до времени и сделать вам сюрприз.
Ничего не отвечаю. Энтузиазма не испытываю.
Хочу выставить управляющего вон из своей комнаты, но не могу: жду, когда он скажет то, что хотел… он пришел сюда не просто так.
Он же не идиот, в конце концов, чтобы так откровенно нарываться!
— Признаюсь честно, я ждал, что найду хоть что-то… но нашёл лишь пепел. Кто-то хорошо постарался, чтобы зачистить все следы, — протягивает культиватор, складывая руки за спиной.
— Кто-то уничтожил все следы ритуалов черного колдуна? — с откровенным недоумением переспрашиваю.
— Ваша искренность слегка сбивает с толку, — нехотя замечает Тэн-Сау.
— Не буду просить за это прощения, — бросаю ему, — но я не понимаю: когда Охотник шёл по следу, улики оставались нетронутыми…
— Либо черный колдун решил вернуться на места ритуалов для уничтожения всех своих следов, либо местные жители решили избавиться от нечистых мест, — отвечает управляющий.
— У меня просто не было времени это сделать. Надеюсь, вы это понимаете? — подняв бровь, уточняю.