Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Печально известный наследник
Шрифт:

“Говорит леди, одетая как соблазнительница из борделя”. Его взгляд скользил по ее телу, пока он говорил.

Она из принципа ахнула. Никто никогда не разговаривал с ней так, как он, без учета ее ранга или того факта, что она леди. Конечно, ни один другой мужчина никогда не бросал в нее предметы и не ожидал, что она их поймает. С Итаном никогда не существовало правил. Неважно, что изменилось между ними, этого не произошло. Ей это не должно было нравиться, так же как она не должна была позволять ему прикасаться к себе, но она это сделала.

“Я в частном порядке ношу траур,

если хочешь знать. И у меня гораздо лучше получается быть леди, чем у тебя вести себя как лорд”, - парировала она.

Его ухмылка исчезла, и он сменил позу, глядя в темный сад. “Ты знаешь историю моей семьи. Отец никогда не интересовался светскими делами, и мать… Ты тоже знаешь эту историю. Затем я ушел из дома. Он на мгновение замолчал, погрузившись в какую-то мысль, прежде чем продолжить: “По правде говоря, сегодня мой первый бал. Но так получилось, что за последние несколько дней в городе я кое-чему научился.”

“Я полагаю, ты обязан этим своему новообретенному титулу”, - выпалила она.

“Это шокирует, насколько образованными в вопросах общества должны быть лорды”, - сказал он, снова поворачиваясь к ней.

“Конечно, это так”.

“Факт, который вам известен лучше, чем мне, принцесса”.

“Перестань называть меня так”.

Он проигнорировал ее и продолжил: “Всего несколько минут назад я был загнан в угол, чтобы поделиться своими мыслями о современных методах ведения сельского хозяйства”.

“Загнанный в угол нежелательным разговором? Я никогда не испытывала ничего подобного”, - сказала она в притворном смятении, ее раздражение из-за него возрастало с каждой секундой.

Он оглянулся на нее, его разноцветные глаза отражали свет из бального зала, придавая ему почти искренний вид. “Я знаю, у нас были разногласия ...”

“Так ты называешь то, что произошло между нами? Разногласия? Ты украл у меня мое будущее. Я здесь без твоего брата из-за тебя”.

Он на мгновение стиснул зубы, в его взгляде бушевал гнев, прежде чем ответить: “То, что произошло, было ужасной трагедией, и я тоже скорблю о его потере, но я не ставил тебя в такое положение”.

“У вас прекрасный способ оплакать чью-то потерю, лорд Эйтон. Я надеюсь, что вы будете оплакивать потерю моего общества на этой террасе в равной степени ”. Она не могла уйти от него достаточно быстро. Она повернулась и была на полпути к дверям, прежде чем услышала его ответ.

“Это, несомненно, правда, принцесса”.

Ее общение с ним не имело смысла по двум весьма весомым причинам. Почему он искал ее общества на балу после того, что она видела? Он должен хотеть держаться от нее как можно дальше. В его действиях не было ни логики, ни порядка. Чем больше она узнавала о лорде Эйтоне, тем больше задавалась вопросом, была ли вообще логика.

И это привело ее ко второму затруднительному положению за ночь. Почему она не отошла от него, когда он впервые прикоснулся к ней?

Она все еще размышляла над этим более волнующим вопросом, когда пересекала бальный зал, намереваясь найти своих новых друзей. Обойдя большую группу дам, увлеченных обсуждением многочисленных применений и преимуществ веера, она столкнулась лицом к лицу с леди Смелтингс. Разве

этот вечер не был просто великолепен? У нее не было определенных возражений против этой леди, только смутное чувство неловкости, когда она была рядом, — неловкости, без которой она могла бы обойтись сегодня вечером.

“Леди Розалин, как приятно видеть вас снова”. Седые волосы леди Смелтингс, как обычно, были собраны высоко на макушке и, казалось, подпрыгивали при каждом кивке или толчке.

“Леди Смелтингс”, - поздоровалась Розалин.

Она сочувственно склонила голову набок и схватила Розлин за руку, чтобы та не могла отступить. “Ты покинула Ормсби в такой спешке, что я не смогла с тобой поговорить. Я знаю, что вы близки с семьей. Примите мои соболезнования. ”

“Спасибо. Моя семья сочла за лучшее вернуться домой”. Розалин попыталась улыбнуться, но не была уверена, получилось ли у нее это.

“Конечно. В любом случае, приятно видеть тебя здесь в твоем великолепии, продолжающей строить планы на сезон, несмотря на трагедию. Ранее мне также посчастливилось увидеть нового лорда Эйтона. Это такое подтверждение жизни, когда ты видишь, как близкие покойного продолжают заниматься делами, не так ли? ”

“Я полагаю”. Розалин попыталась высвободить свои пальцы из хватки пожилой леди легким рывком, но ее движение привело лишь к легкому похлопыванию по тыльной стороне ладони.

“Я не мог представить, что в городе не будет лорда Эйтона в течение сезона. Это то, что я сказал новому Эйтону, когда увидел его. Я так рад, что он смог отказаться от траура и посетить мероприятия этого года. Разве ты не доволен?”

Приятно– не совсем то слово, которое она использовала бы для обозначения своих чувств по этому поводу. “ О, я ...

“Все будут в восторге от вида такого лихого нового лорда. Осмелюсь предположить, что дамам в этом сезоне понравится его появление в городе ”.

“Я действительно не могу говорить от имени всех дам ...”

“Конечно, обстоятельства трагичны, но появление нового лорда Эйтона в городе - это свет в темное время суток. Я вполне доволен результатом всего этого. Я уверен, что покойный лорд Эйтон, упокой Господь его душу, улыбается в этот день, желая своему брату всего наилучшего. Ты согласен?”

Розалин замерла, не в силах ответить. Что ж, у нее был ответ, отличный ответ, но не тот, который уместно повторять в приличной компании. Она еще раз дернула себя за руку, пытаясь высвободиться, но леди Смелтингс держала ее так, что просто так не вырваться.

“Похоже, он вписывается в общество именно так, как и должен. Забавно, как все складывается и становится на свои места ”. Взгляд леди Смелтингс скользнул мимо Розалин в точку на другом конце бального зала.

Забавно? Это слово натянуло ей нервы. Она обернулась, проследив за взглядом леди через комнату. Хотя Розалин знала, кого увидит, когда сделает это, она все равно посмотрела. Там, у дверей террасы, стоял лорд Эйтон, беседуя с леди, которую Розалин не знала. Леди Смелтингс, возможно, находила все это забавным, но она не находила. Гнев, казалось, кипел в ее костях, заставляя ее дрожать от эмоций.

Поделиться:
Популярные книги

Луна как жерло пушки. Роман и повести

Шляху Самсон Григорьевич
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Луна как жерло пушки. Роман и повести

Купец I ранга

Вяч Павел
1. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец I ранга

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Хозяйка забытой усадьбы

Воронцова Александра
5. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка забытой усадьбы

Многорукий бог Далайна. Свет в окошке

Логинов Святослав Владимирович
Шедевры отечественной фантастики
Фантастика:
научная фантастика
8.00
рейтинг книги
Многорукий бог Далайна. Свет в окошке

Заклинание для хамелеона

Пирс Энтони
Шедевры фантастики
Фантастика:
фэнтези
8.53
рейтинг книги
Заклинание для хамелеона

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Досье Дрездена. Книги 1 - 15

Батчер Джим
Досье Дрездена
Фантастика:
фэнтези
ужасы и мистика
5.00
рейтинг книги
Досье Дрездена. Книги 1 - 15

Предложение джентльмена

Куин Джулия
3. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.90
рейтинг книги
Предложение джентльмена

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза

Идеальный мир для Лекаря 9

Сапфир Олег
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

А небо по-прежнему голубое

Кэрри Блэк
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
А небо по-прежнему голубое