Печать мастера Том 2
Шрифт:
Руку она отдернула быстрее, чем сообразила.
Вот ещё не хватало…
Попыталась отодвинуться, но мальчик вцепился ей в юбку, обвившись вокруг и используя колени вместо подушки…
–… из рода Фу, — пробормотал ребенок невнятно. — Ма… ма… ты из рода Фу…
Эло замерла.
Разве в отребье не течет кровь Хэсау? Ее данные точны. Она никогда не ошибается в анализах. Крови Фу в нем было — одна слеза на кувшин воды, а не…
— Ма…
Хотя,
…ма…
Эло облизнула губы, наклонил к уху ребенка и забормотала:
— Я все испортила — я все исправлю… я здесь… ты дома… твое место здесь… и только здесь… дом Фу — это дом твоей матери… ты — Фу, и ты очень хочешь остаться у Фу… в тебе есть кровь рода Фу… значит твоя мать из рода Фу…
Мальчик едва заметно тревожно вздрагивал во сне, ещё сильнее обнимая колени.
Поместье, подсобные помещения
Служанка разбирала мусорную корзину и охала. Присев перед горящей печью на корточки, она любовалась тонкими чистыми черными линиями, почти штрихами, которые ложились на лист, и получалось — чудо.
Юный господин так рисует!
Первый пергамент, второй, третий. Лица, люди, лица. Господин Фу вышел таким строгим на фоне заката.
Служанка разгладила и отложила рисунок.
Ах, если Глава мог ходить! У него не было бы отбоя от желающих угодить служанок!
С десяток набросков поместья, почему-то юному господину нравилось рисовать башенки четвертого яруса с разных ракурсов.
Хотя, что там такого?
На следующем пергаменте был изображен кто-то, кого наказывали. Какой-то мастер, какие-то ученики… Леди… Господа…
Служанка откладывала в другую сторону все, что не могла узнать — это — сжечь.
О, Хасси! С ребенком!
Служанка улыбнулась, разглаживая помятый в корзине пергамент. Его она непременно подарит подруге на вечерней смене. Детей у Хасси ещё нет и совсем непонятно, что пришло в голову господину, что он нарисовал ее так, но она вышла такой хорошенькой!
И почему господин нарисовал Хасси, а не ее?
Служанка обиженно поджала губы.
Она куда красивее Хасси!
Вытащив следующий рисунок, девушка залюбовалась горами. Снежными в туманной дымке — она никогда не видела таких. Но все удовольствие от красоты портила веревка белья, и какой-то мальчишка, но горы — горы хороши!
Она почти бросила пергамент в стопку «сжечь», как заметила уголок рисунка на другой стороне… Котята!!! Господин рисовал и с обратной стороны!
Котята — один полосатый, второй серенький, играли на травке, такие хорошенькие! Ах, как хорошо рисует господин!
И, ничего, что
Служанка неодобрительно поджала губы, вспоминая, сколько всего раздарил юный господин — раздарил просто так, почти каждому из слуг!
Господин совсем не ценит того, что умеет. Если она могла рисовать так, она продавала бы свои работы, и за каждую просила бы мелочь…
Она задумалась, пытаясь подсчитать, сколько можно было бы выручить за эти наброски.
Может ей продать их?
Служанка закрыла задвижку печи, и свернула все пергаменты, сунув их под подол, во внутренний карман.
Сжечь мусор она всегда успеет. А деньги сами себя не заработают. Потом она внимательно посмотрит всё и решит.
Поместье, гостевая спальня
Дей заглянул в спальню к больному через десять мгновений и замер, потеряв дар речи.
На краю кровати сидела леди Эло, а рядом спал тот, кто доставил ему столько проблем за последние дни.
Положив голову на колени.
Рука Эло — он даже потер глаза — лежала на макушке и неторопливо перебирала волосы мальчика.
Чудны дела твои, Немес ашес!
Дейер на цыпочках отступил назад, и прикрыл двери, как было.
Сотню мгновений спустя
Эло затворила дверь в комнату тихо, чтобы не разбудить. Когда за окнами уже посерело по краешку небо, и забрезжил рассвет.
Усталая и утомленная.
Служанка спала на своем посту — в коридоре у входа. Дремала, прислонившись к стенке, и Эло рассматривала нерадивую челядь несколько мгновений, пока та не очнулась, почувствовав взгляд, и не залепетала:
— Госпо…жа… Простите госпожа, я только на миг прикрыла глаза, вот только на миг…
— Что приказал Глава?
— Следить, доложить как проснется. Помочь собраться, провести в кабинет.
— Доложишь — мне, — постановила Эло.
— Но…Глава…– Служанка кивнула, опустив голову, не в силах выдержать взгляд госпожи. — Как прикажете.
Эло отвернулась, не дождавшись ответа. Твердо уверенная в том, что слуги точно помнят, в чьих руках жизни служащих этого дома. В узкой прорези штор серел сад — охранники тихо переговариваясь, гасили ночные факелы один за другим.
— Спать ложиться смысла нет, — прошептала Эло себе под нос. И потом, задумавшись на верхнем пролете лестницы, выбирая куда идти — направо в личные покои, или вниз — в лабораторию, пробормотала, повторив упрек, который бросил ей менталист прямо в лицо, и который — она бы никогда не признала правдивым. — Я все испортила, я же все и исправлю. Исправлю… Нужно только подготовить все к утренней встрече, — и сделала шаг вниз.