Перекати-поле
Шрифт:
– Гарри, мой Гарри, - простонал Снейп на пике наслаждения.
– Только твой, Северус, - подтвердил парень, притягивая его бедра к себе, чтобы муж смог как можно глубже проникнуть внутрь.
И на этот раз ни один из партнеров не вспомнил, что их слова отдают романтикой и сентиментальной чепухой, так как они сами просились с языка.
* * *
Просыпаться с кем-то в объятиях для обоих было новым опытом, а уж обмениваться нежными поцелуями - тем более. Поэтому они быстро ретировались из постели, вымылись по очереди под душем и закутались в одежду, словно
– Если бы я предполагал, что мы тут поселимся, то захватил бы больше еды, - сказал Северус через час неуютного молчания, доставая из кармана небольшой сверток и увеличивая его в размерах.
На столе появились бутерброды и какао. Подогрев их магией, пара поела, но это не вернуло легкость их общению. Они снова уткнулись в книги, мало понимая из прочитанного.
– Как думаешь, мы сумеем выбраться отсюда посреди дня?
– не выдержал Гарри еще через пару часов такого напряженного времяпрепровождения.
– Не знаю, - односложно ответил муж, рождая в его душе ярость.
Через минуту парень уже нависал над ним, сердито сверкая глазами, и вопрошал:
– Что не так?
Хотя Северус прекрасно понял, что его взбесило, но выгнул брови в деланном изумлении.
– Мы словно танцуем над пропастью!
– выкрикнул Гарри и повторил: - Что не так?
Северус некоторое время колебался, затем заставил его сесть к себе на колени, прижал к груди и выдохнул в его растрепанную макушку:
– Мы просто боимся предательства. Оба.
Плечи мальчика поникли, и он попытался вскочить. Мужчина удержал его силой и тихо произнес:
– Не стоит.
Черные глаза поймали зеленые в плен, и губы слились в поцелуе. Когда воздух кончился, Гарри сказал в ключицу мужа:
– Я попробую.
– Вот и умница, - улыбнулся Северус уголками губ, поцеловал его в макушку и разомкнул руки, позволяя подняться.
«Мерлин, почему так сложно?» - мелькнула одинаковая мысль, но ответа пока не нашлось. Пару мгновений оба ждали, что последует дальше. Затем Гарри кинулся в атаку, целуя и раздевая мужа. Северус перехватил инициативу, и вскоре мальчик в его руках снова был податливой игрушкой, с которой можно было делать все, что захочешь.
«Гарри, мой Гарри, - мысленно обратился к нему мужчина.
– Что значит твое поведение: полная капитуляция или просто уступка, доверие или расчет, что так проще меня подчинить?» От таких рассуждений секс отдавал горечью, но был, как всегда, великолепен. Так хотелось опять шептать глупости, говорить о любви, но Северус стиснул зубы. Ему хватило неловкого пробуждения, он не будет это повторять!
Оргазма они достигли одновременно и еще долго ласкали друг друга, затем впервые приняли совместный душ и оделись. На этот раз было гораздо легче, но пара поспешила покинуть место, принесшее им неловкость. Наверху отгорал следующий день, но никто не поинтересовался у них, где они пропадали, то ли не заметив отсутствия, то ли не найдя смелости на подобные вопросы.
Ночью
Глава 38. Святочный бал
Незадолго до зимних каникул Бартемиус Крауч, главный судья Турнира трех волшебников, объявил, что в Хогвартсе будет проведен бал в честь соревнования и содружества школ.
– Чемпионы должны отнестись к этому мероприятию, как к дополнительному заданию турнира. Им предстоит выбрать достойную партнершу и открыть бал. Мы, конечно, не будем ставить оценки, как вы вальсируете, но учтем этот факт, если победа будет спорной, - сказал он в заключении.
Гарри пришел в откровенный ужас от его слов. Мало того, что ему совершенно не хотелось иметь дело с какой-то девчонкой («Как ее выбрать и не станет ли она выказывать мне претензии после бала?» - недоумевал он), так еще он совершенно не умел танцевать. Да и где ему было учиться, если большую часть своей жизни парень провел в мужском обществе.
– Я научу тебя, - успокоил его Северус.
– Моя мать была из очень знатного, чистокровного рода. Когда они с отцом умерли, меня взяли к себе ее родители. Бабка очень старалась привить мне аристократичные манеры и добивалась этого всеми способами. Так что я умею вальсировать, быть галантным и говорить комплименты, правда, не люблю всего этого.
Так как на корабле для танцев не было места, то они тренировались в заброшенной аудитории, находящейся в подземельях Хогвартса, недалеко от класса зелий. При одном из таких занятий их застукал Слизнорт.
– Жаль, вы не бываете на моих вечерах. Ваша пара стала бы украшением встречи, несмотря на одинаковый пол танцующих.
– Вы возобновили работу Клуба Слизней?
– поинтересовался Северус.
– Кто теперь входит в него?
– Не менее одаренные ученики, чем в ваше время, - заверил Гораций.
– Есть знаменитые фамилии: Малфой, Гринграсс, Голстейн. Их таланты, как вы понимаете, передаются из поколения в поколение. Но есть и новые имена. Например, Гермиона Грейнжер, маглорожденная гриффиндорка, не менее яркая находка, какой в свое время была Лили Эванс. Так что, вы придете в очередной четверг?
– Подумаем, - обещал Снейп. Когда же они остались с мужем вдвоем, предложил: - Может, в самом деле, посетим это собрание? Ты бы присмотрелся там к девицам, попробовал бы танцевать с кем-нибудь из них?
– Что это за клуб такой, в котором, судя по всему, когда-то состоял и ты, и моя мама?
– для начала спросил Гарри.
– В основном, в него входят те, кто показал себя на зельеварении. Но так же Слизнорт приглашает на свои вечера знаменитостей. Ты, например, непременно пополнишь его коллекцию, и я не удивлюсь, если увижу там Виктора Крама, хотя он довольно слаб в зельях.