Перекрёстный огонь
Шрифт:
Тикако, съежившись под напором пронизывающего ветра, посмотрела, куда указывал Макихара. В песочнице никто не играл.
…немного подальше стояла горка. Цутому хотел пробраться под ней, чтобы удрать от меня, но внезапно остановился, вроде как от удивления, и что-то произнес. Я бежал, а потому не расслышал как следует, но помню, что он вроде бы окликнул кого-то по имени.
— Может, кто-то из его друзей? — Тикако задала случайный вопрос, но Макихара сразу помрачнел:
— Не знаю, был ли то друг или нет, до сих пор не знаю. Но там кто-то прятался — мы еще вернемся к нему.
Молодой
— Цутому остановился и что-то произнес, — продолжил рассказ Макихара. — Я отстал от него метров на десять. Раз уж он остановился, я решил, что теперь-то точно его догоню, и побежал быстрее с криком: «Пошли домой! Мама волнуется…»
Дети все еще резвились на качелях. Тикако слышала их веселые голоса и мерзла все сильнее. Макихара, по-прежнему не спуская глаз с песочницы, рассказывал дальше:
— В это мгновение я услышал негромкий звук: ффу-у-ухх, вроде приглушенного взрыва, и Цутому загорелся ярким пламенем.
Тикако видела, что его трясет. Просто от холодного ветра в парке люди так не дрожат. Ну, поежатся, может быть. Но такую дрожь может вызвать только вид пылающего костра посреди ледяного простора.
Здесь, однако, никакого костра не было, — по крайней мере, Тикако его не видела. Единственный костер пылал только в памяти Макихары. Он вновь увидел, как на его глазах горит охваченный огнем братишка, — вот отчего его так трясет.
— Откуда взялся огонь, я понять не мог. Только что ничего такого не было — и в следующий миг он уже превратился в пылающий факел. Именно так это и выглядело. На мгновение он застыл на месте — я даже помню, как он протянул руки. Потом осмотрел себя, будто в недоумении. Ну, как бывает с мальчишками, когда они усердно чинят, например, велосипед и вдруг замечают, что перепачканы машинным маслом.
— Да, случается… — согласилась Тикако.
— Ну вот, вроде того: «Опаньки, как это я ухитрился так вымазаться?» Он просто недоумевал: «Чудеса, да и только! Откуда вдруг огонь?» Именно так он и смотрел на свои руки и тело. Потом… — Голос молодого человека дрогнул, и он помолчал с минуту. — Потом раздался пронзительный крик. Я уже почти подбежал к нему и увидел, как из его рта вырвался вопль. То есть увидел не метафорически, а на самом деле. Цутому открыл рот, и оттуда вырвалось пламя, как в кино из пасти дракона. Он принялся вертеться и обхлопывать себя руками, пытаясь этот огонь сбить или как-то избавиться от него.
Макихара, четырнадцатилетний мальчик, застыл на месте, когда закричал его брат. Он сумел только окликнуть брата по имени: «Цутому!»
— Цутому увидел меня. Он смотрел прямо на меня, но его глаза, казалось, стремились вырваться и убежать прочь от пылающей головы. И не только глаза, но и все остальное — руки, ноги, тело — словно пыталось освободиться
А я попятился. Цутому бежал ко мне за помощью, а я готов был сам бежать куда угодно. Цутому увидел это и все понял. Он остановился и только выкрикивал мое имя, снова и снова. Пламя пожирало его изнутри — оно плясало у него в глазах и во рту. Пламя вырывалось у него из-под ногтей. Он протянул ко мне руки, и последнее, что он сумел выговорить, было: «Помоги!»
Макихара снова вздрогнул. Тикако поднялась со скамьи и подошла к нему сзади. Она заметила, что его шея над воротом покрылась гусиной кожей.
— Потом он рухнул. Прямо у моих ног. — Молодой человек уставился себе под ноги.
Стоя рядом с Макихарой, Тикако подняла воротник куртки и обхватила себя руками в попытке согреться. Оба они не заметили, как наступила тишина. Дети успели покинуть качели и перебраться куда-то в другое место. Веселые возгласы смолкли, песочница пустовала, и только ледяной ветер щипал уши, завывая, как обиженный ребенок.
— Когда Цутому упал, я принялся все-таки тушить огонь. Я бил по нему голыми руками. Потом я догадался снять рубашку и принялся сбивать ею пламя. Но все было напрасно, я опоздал: Цутому сгорел изнутри.
— Когда рассказываешь, кажется, что прошла целая вечность, но на самом деле все происходит в считаные секунды, — сказала Тикако. — Так что вы наверняка среагировали очень быстро. Вы кинулись к брату и всеми силами старались потушить огонь. Это обычное заблуждение: когда потом вспоминаешь, кажется, что все происходило как в замедленной съемке.
Она не просто бормотала первые пришедшие на ум слова утешения. Такое действительно происходит: время как бы замедляется в условиях катастрофы или иных чрезвычайных ситуаций. Не удлиняется само время, а процесс обработки информации в мозгу ускоряется в два-три раза. Поэтому обостряются все чувства, проясняется восприятие, а потому воспоминания о событии остаются необычайно яркими. Но тело отстает от скорости мозговых процессов и реагирует как обычно. Вот почему люди, пережившие аварию, когда вспоминают о ней впоследствии, нередко упрекают себя за неуклюжие, бессмысленные и медлительные действия. Это тяжелые переживания, и встречаются они довольно часто.
— Я продолжал сбивать этот проклятый огонь, но уже с мертвого тела. Братик мой погиб, — добавил Макихара каким-то безжизненным голосом. — Теперь уже я кричал во всю мочь. Я все еще сбивал пламя, но оно уже погасло, хотя и оставались только искры и дым, когда услышал, как кто-то окликает меня. Должно быть, люди на дороге увидели языки пламени и подошли к ограде парка, окликая меня: «Эй, с тобой все в порядке? Что случилось?» Я не мог не только говорить, но даже дышать и только весь дрожал. По лицу текли слезы, а глаза еле открывались. После я обнаружил, что у меня полностью обгорели ресницы. — Детектив в изнеможении потер лицо. — Но слух мой работал. И я услышал, что кто-то всхлипывает рядом — явно не я. — Макихара поднял голову и указал на песочницу. — Я ведь говорил, что там была поставлена небольшая горка для детей? Что мой брат хотел пробежать под ней — и внезапно загорелся?