Перерождение Артефактора
Шрифт:
— Некоторые говорят, что я одержимый и сумасшедший, — задумчиво проговорил Шон.
— Они просто не сталкивались с Тео, когда он занят артефактами, — продолжила за него Марси.
Смейтесь-смейтесь… Потом же сами придёте спрашивать меня о результатах исследования. Оба ведь понимают, что мы столкнулись с какой-то секретной разработкой, о которой не расскажут в Академии.
Да какой там Академии! Среди огромной команды этого линкора едва ли человек десять наберётся, знающих о том, каким образом у этого корабля
— Тео, люди! — толкнул меня Шон.
— Закончил, уходим! — я быстро стряхнул покрашенную стружку в другой карман. Собирать её было очень сложно из-за защитного контура. Пусть специально он укрепляет стены от мощного разрушающего воздействия, укрепление от мелких повреждений проявляется вспомогательным эффектом.
Скрываясь от матросов, я смог провести ребят через весь линкор к верхней палубе. Уходили мы, как и полагается, через парадный трап, предварительно убедившись, что не столкнёмся ни с другими курсантами, ни с профессорами, ни с местным командованием.
Благо в жару допускалось носить головные приборы — издали никто не увидит моих светлых волос и не распознает нас.
Я натянул фуражку посильнее, поднял ворот и спрятался за спинами друзей…
— Вы куда собрались? — гневно спросил у нас один из несущих вахту матросов. — Тут вам не проходной двор.
— Простите, нашему другу нездоровится, — зачастила Марси. — Похоже, он подхватил накеровую лихорадку, и…
— Кха-кха-кха… — скрючившись, закашлялся я.
— Тащите его быстрее отсюда! — рявкнул моряк, прикрывая рот и нос локтевым сгибом. — Но обратно вас не пущи!
— Спасибо вам! Спасибо, — закивала Марси.
— Дай вам Дева под Килем крепкого здоровья! — поддакнул Шон.
И мы ступили на трап.
А через три часа вместе со всеми курсантами вернулись в Академию. Некоторые однокурсники подкалывали нас, что мы пропустили увлекательную экскурсию…
Но моим друзьям хватило ума лишь загадочно улыбаться и пожимать плечами.
На следующий день, во вторник, «Бессменная Виктория» покинула порт Торвиля.
А ещё через два дня неожиданно вернулась обратно.
Глава 16
Пятница — это особенный день в Академии. И курсанты, и преподаватели чувствуют приближение выходных, и на лекциях после обеда кто-то поддаётся атмосфере расслабленности, а кто-то пытается её преломить.
В дверь аудитории постучали. Профессор Норингтон прервался на полуслове и удивлённо на неё воззрился. Прежде чем он успел что-то сказать, дверь распахнулась.
— Прошу прощения, что прерываем, профессор, — с натянутой улыбкой проговорил, входя, ректор Академии. — Но, прошу вас, позвольте украсть у вас курсанта Лагранджа. Нам нужна его небольшая помощь.
Я сидел напротив дверей, поэтому прекрасно видел, что за спиной ректора Дорна стоял мой приёмный отец. Он даже не пытался
Профессор Норингтон бросил на меня косой взгляд, а затем снова повернулся к ректору Дорну.
— Не имею ничего против, господин ректор. Если курсант Лаграндж обязуется самостоятельно изучить сегодняшний материал, — профессор впился в меня пронзительным взглядом.
По его предмету, как и по остальным, я имел высший балл. Однако Норингтон отчего-то меня невзлюбил.
— Будьте уверены, выучу, — ответил я, поднимаясь с места и собирая вещи.
Шон и Марси обеспокоенно смотрели на меня. Девушке я добродушно улыбнулся, а парню показал большой палец.
— Курсант Лаграндж, попрошу вас не задерживать ещё сильнее мою лекцию, — недовольно проворчал профессор.
— Да-да, уже ухожу, — произнёс я, закинув сумку на плечо, и неспешно пошёл к выходу.
Через пять минут я уже сидел в самоходной карете Лагранджа. Ректор Дорн поехал с нами — если не считать отведённое для увольнительных время, администрация Академии несёт личную ответственность за своих курсантов. И за пределами Академии тоже.
— Ну, и куда мы направляемся? — оглядев хмурых мужчин, спросил я.
— В городскую ратушу, сынок, — проговорил Лаграндж. — Госпожа дель Ромберг просит твоей помощи. Точнее… — он покосился на ректора Дорна и добавил: — Вице-Премьер хочет устроить тебе допрос. Он не успокоится, пока не увидит тебя. Но будь уверен, мы не дадим тебя в обиду.
— Хм… Понятно. Отец, а подробности я могу услышать?
Перед дверьми рабочего кабинета губернатора острова Бун и мэра его столицы Торвиля — Мэри Кэролайн дель Ромберг, витала тяжёлая напряжённая атмосфера.
Члены двух противоборствующих группировок молчали, расположившись по разные стороны от двери.
Молчали и напряжённо пялились друг на друга. От их взглядов едва ли искры в стороны не летели. Такое ощущение, что ещё секунда, и если никто не встанет между капитаном Лероем и капитаном де Липшеком, букет сухоцветов на столе сжавшейся в комочек секретарши вспыхнет алым пламенем.
А ведь из этого гербария можно сделать отличный настой против диареи! Какая трата ресурсов…
О! Хвала Деве под Килем, мы спасли букетик!
Яростные Пёсики, ожидающие своих хозяев под дверьми, уставились на нас.
— Приехали, наконец?! — фыркнул Лерой.
— И вам здрасти, — я махнул ему рукой. А затем вежливо кивнул остальным: — Господа.
— Ах ты мелкий… — процедил Лерой.
— Это вы мне? — я изобразил удивление, а затем поднял руку на уровень своей макушки и помахал ей, намекая на то, что выше меня здесь никого нет.