Песенная летопись Великой Отечественной войны
Шрифт:
Увы, мелодия песни оказалась настолько неудачной, что её даже не стали издавать. Рукописная нотная запись песни так и осталась в архиве композитора. Через много лет Василий Павлович Соловьёв-Седой вспоминал:
«Зима 1939-1940 годов выдалась на редкость суровой. Я приехал с группой исполнителей в Кронштадт, чтобы дать концерт для военных моряков-балтийцев. Путь до Дома флота недалёк. Я шёл быстро. Мороз достигал критической силы. В коридоре Политуправления меня встретил молодой политработник (тогда ещё не было офицерских званий). На рукава форменного кителя нашиты в несколько рядов золотые галуны, а повыше - звёздочка. Значит, звание высокое. Политработник с золотисто-рыжей жиденькой бородкой, которую он всё время пощипывал, пристально посмотрел на меня и тут же в коридоре предложил
У меня была с собой музыка для драматического театра, и я на всякий случай решил предложить её неожиданному «заказчику». Мы зашли в какую-то комнату, где стоял рояль, и я сыграл мелодию, сыграл неуклюже, разминая застывшие непослушные пальцы. Выслушав мелодию, он попросил проиграть её снова и тут же начал импровизировать текст. Это был Василий Иванович Лебедев-Кумач (видимо, здесь речь идёт о той самой неудавшейся «Песне балтийцев»).
До Великой Отечественной мы встречались редко. Но в грозные дни первого военного лета 1941 года я принёс в Главное политическое управление Военно-Морского Флота мелодию сочинённой мною песни для моряков. И надо же, встретил меня в той же морской форме, но с ещё одной нашивкой на рукаве, тот же политрук Лебедев-Кумач. Я умолчал, что принёс готовую музыку. Василий Иванович прочитал мне стихи, которые начинались словами «О чём ты тоскуешь, товарищ моряк?».
Я был ошеломлён, как точно эти слова совпадали с музыкальной темой, как укладывались в мою музыку! Я попросил Василия Ивановича повторить стихи и, сев за рояль, сделал вид, будто сочиняя, импровизируя...Эффект был потрясающий».
Нужно сказать, что стихотворение Лебедева-Кумача называлось «Незримая рана» и по ритмике подходила под мелодию матросской песни «Раскинулось море широко». Удивительно, но факт: Соловьёв-Седой сочинял свою мелодию, тоже имея в уме ту же самую старую матросскую песню! Вот почему чудесным образом совпали ритмика мелодии и стихотворения, ведь оба автора базировались на том же прообразе. Новая песня была издана в «Музгизе» в 1943 году в издании «В. Соловьёв-Седой. Четыре песни». Леонид Утёсов, внимательно следивший за всеми песенными новинками, немедленно принял её в свой репертуар и с огромным успехом стал исполнять в концертах не только для моряков, но и для солдат всех родов войск, ведь такая же «незримая рана» имелась в душах многих красноармейцев. Популярность песни ещё более возросла, когда она была напета на пластинку Леонидом Утёсовым в том же 1943 году.
О чём ты тоскуешь, товарищ моряк? Гармонь твоя стонет и плачет, И ленты повисли, как траурный стяг. Скажи нам, что всё это значит? Не ты ли, моряк, в рукопашном бою С врагами сражался геройски? Так что же встревожило душу твою, Скажи нам, товарищ, по-свойски. Друзья, своё горе я вам расскажу, От вас я таиться не стану. Незримую рану я в сердце ношу, Кровавую, жгучую рану. Есть муки, которые смерти страшней, Они мне на долю достались: Над гордой и светлой любовью моей Немецкие псы надругались. Её увели на позор и на стыд, Скрутили ей нежные руки... Отец её ранен, братишка убит – Так мне написали подруги... ЯПЕСНЯ О КРАСНОЙ АРМИИ
муз. А. Александрова, сл. О. Колычева
В былые годы ведущие композиторы страны свои новые произведения нередко посвящали празднику Красной (Советской) Армии. В переломный момент Великой Отечественной войны, а именно 23 февраля 1943 года, в Колонном зале Дома Союзов впервые прозвучала величественная песня «25 лет Рабоче-крестьянской Красной Армии» в исполнении Краснознамённого ансамбля красноармейской песни и пляски под управлением А.В. Александрова (так тогда назывался этот коллектив).
Мелодию песни написал сам Александр Васильевич, а текст сочинил поэт Осип Колычев. Эта песня была откликом на победу Красной Армии в величайшем сражении Второй мировой войны - Сталинградской битве, где был окончательно развеян миф о непобедимости немецкой армии.
Песня начиналась словами «Над тобою шумят как знамёна 25 героических лет». Песня была так хороша, так торжественна, и вселяла в сердца людей такую уверенность в грядущей победе над врагом, что она сразу же стала популярной и любимой у воинов всех родов войск, а затем и у всех советских людей. Вот только через каждый год приходилось менять вторую строку первого куплета, всякий раз добавляя по одному году: «26 героических лет», «27»... А вот «28» уже никак не укладывалось в размер стиха. И тогда О. Колычев сочинил новую строку, на этот раз уже на все времена - «Годы наших великих побед...», а песня получила название «Песня о Красной Армии».
В годы войны песня пелась с тремя куплетами, но в 1945 году, сразу же после Великой победы, Колычев дописал четвёртый, «победный» куплет. А после войны Красная Армия была переименована в Советскую Армию, и с тех пор произведение именуется «Песней о Советской Армии». Но, так как мы даём песни военных лет в их первозданном виде, то и название сочли правильным сохранить прежним.
Над тобою шумят, как знамёна Годы наших великих побед. Солнцем славных побед озарённый, Весь твой путь в наших песнях воспет. Припев: Несокрушимая и легендарная, В боях познавшая радость побед, Тебе, любимая, родная Армия, Шлёт наша Родина песню-привет! Родилась ты под знаменем алым В восемнадцатом грозном году. Всех врагов ты всегда побеждала, Победишь и фашистов орду. Припев.