Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

CCLXVI

Ночь миновала, ясный день настал. [156] Все башни в Сарагосе занял Карл.Он тысячу бойцов оставил там,Чтоб город от врага оберегать.Повел король назад свои войска,С собой в дорогу Брамимонду взял:Добра он ей желает, а не зла.В обратный путь идет, ликуя, рать.Нарбона [157] ей ворота отперла.Вот Карл вступил в Бордо, преславный град.Он золотом наполнил Олифан,Святому Северину даровал [158] – Там пилигримы видят этот дар.Карл переплыл Жиронду на судах,До Бле [159] Роланда он сопровождал.И Оливье был отвезен тудаИ с ним Турпен, воитель и прелат.В трех мраморных гробах они лежат.Святой
Роман хранит их бренный прах.
Поручен он господним именам [160] .Помчался Карл по долам, по горам,До Ахена нигде не отдыхал,Лишь у дворца сошел со скакуна.Едва король достиг своих палат,Судей велел он отовсюду звать.Шлют их все области и племена:Саксонский, фризский, алеманский край,Нормандия, Бургундия, Бретань,Мудрейших же – французская страна,Недолго Ганелону ждать суда.

156

Начиная с тирады CCLXVI все рукописи значительно расходятся с Оксфордской и дают усложненную развязку. Главные дополнения ее:

1. Карл возвращается в Ронсеваль и молится за усопших. Происходят чудеса: небесный свет озаряет долину, ангелы уносят души героев, из могил вырастают зеленые рябины (это последнее чудо есть и в «Хронике Лже-Турпена»).

2. Карл строит на поле битвы монастырь.

3. Карл переходит Пиренеи и отправляет гонцов, чтобы вызвать Жирара Вианского с его племянницей Альдой и свою сестру Гислу, мать Роланда.

4. Ганелону удается бежать, однако Одон вовремя его настигает. Добрый конь предупреждает Ганелона об опасности. Происходит бой Ганелона с Одоном. Ганелон вскакивает на коня противника и снова убегает. Одон настигает его. Происходит новый бой. Появляются новые рыцари, и Ганелона приводят в лагерь.

5. Приезжает Альда. От нее скрывают несчастье и даже устраивают в лагере ложное веселье. Наконец, она узнает истину и умирает.

6. Гондребеф Фризский вызывает Ганелона на поединок, но тот снова убегает, и его опять ловят.

7. Бой Пинабеля с Тьерри.

8. Очень развита сцена суда, во время которого бароны предлагают казни одна другой страшнее и, наконец, останавливаются на четвертовании. Весь рассказ пересыпан однообразными молитвами и другими длиннотами.

157

Нарбона. – Думают, что здесь имеется в виду не Нарбонн у Средиземного моря, а баскское местечко Арбона близ Биаррица.

158

Духовенство базилики св. Северина с XI в. хвалилось тем, что в этом храме хранится подлинный Олифан.

159

Бле – город в Сентонже, близ устья реки Жиронды.

160

Поручен он господним именам. – Во многих молитвах для вящей их действенности старались называть возможно большее количество имен божества, – прием, восходящий к магии. Одну из таких молитв и прочли над героями.

CCLXVII

Карл прибыл из испанского похода,Вернулся в Ахен, свой престольный город.По лестнице взошел он в зал дворцовый,Был дамой Альдой встречен на пороге.Та молвит: «Где Роланд, отважный воин,Что клятву дал назвать меня женою?»Король в унынье и великой скорбиРвет бороду свою и плачет горько:«Сестра, меня спросили вы о мертвом.Я вам воздам заменою достойной:То – первый мой вассал и сын Людовик,Наследник всех моих земель и трона».Она в ответ: «Мне странно это слово.Да не попустят бог с небесным сонмом,Чтоб я жила, коль нет Роланда больше».Пред Карлом дама, побледнев, простерлась.Она мертва – помилуй Альду, боже!Скорбят о ней французские бароны.

CCLXVIII

Она скончалась – нет прекрасной Альды,Но мыслит Карл, что дама – без сознанья.Над нею, сострадая, он заплакал,Ее приподнял, на ноги поставил.Она к его плечу челом припала.Тут Карл увидел, что она скончалась.За нею четырех графинь прислал онИ тело в женский монастырь отправил.Над нею там всю ночь псалмы читали,Зарыли гроб у алтаря во храме.Большую честь воздал ей император.Аой!

CCLXIX

В престольный Ахен прибыл вновь король,В оковах там изменник ГанелонНа площади стоит перед дворцом.К столбу привязан дворней Карла он,Прикручен крепко за руки ремнем.Бьют и бичами и дубьем его.Не заслужил он участи иной.Пускай суда предатель в муках ждет.

CCLXX

Написано в одной старинной жесте,Что Карл созвал людей из всех уделов,На суд собрал их в ахенской капелле.Сошлись они в господний праздник светлый,В день божьего барона, в день Сильвестров,Дабы воздать по совести и честиЗлодею Ганелону за измену. [161] Карл привести велел его немедля.Аой!

161

Сеньер не мог сам судить своего вассала, который подлежал «суду равных» (пэров). Карл мог выступить лишь как обвинитель Ганелона, но не как его судья. Сильвестров день – 31 декабря.

CCLXXI

«Сеньеры
и бароны, – молвил Карл.
– Вот Ганелон на суд явился ваш.Со мною он ходил в испанский край,Сгубил двадцатитысячную рать.Из-за него погибли и Роланд,И Оливье, что был учтив и храбр.Он пэров предал маврам, деньги взял».Ответил Ганелон: «Не стану лгать,Лишил меня моих сокровищ граф.Вот я Роланду смерти и желал.Нельзя изменой это называть».Бароны молвят: «Суд решит, кто прав».

CCLXXII

Предстал суду и Карлу Ганелон.Он свеж лицом, на вид и смел и горд.Вот был бы удалец, будь честен он!Бросает на собравшихся он взор,Стоят с ним тридцать родичей его.Суду он громко говорит потом:«Бароны, да хранит вас всех господь!Ходил я с императором в поход,Ему был предан телом и душой.Но на меня Роланд замыслил зло,Ко мне жестокой воспылал враждой,На муки и на казнь меня обрек,Послал меня к Марсилию послом.При всех Роланду вызов брошен мой,Его и пэров вызвал я на бой.Всю нашу ссору видел сам король.Я только мстил, и нет измены в том».Бароны молвят: «Суд все разберет».

CCLXXIII

Увидел Ганелон, что дело плохо.Зовет он тридцать родственников кровных.Один из них над всеми верховодит.То – Пинабель, что из Сорансы [162] родом.Он на язык остер и ловок в споре,А коль дойдет до боя – воин добрый.Аой!Граф молвит: «Будьте мне в беде оплотом,Не дайте кончить жизнь на месте лобном».А тот ответил: «Ничего не бойтесь.Кто здесь о казни вымолвит хоть слово,С тем тотчас я вступлю в единоборствоИ дам отвод оружьем приговору».Тут ниц пред ним граф Ганелон простерся.

162

Соранса – может быть, Сарранса в Пиренеях.

CCLXXIV

Сошлись на суд бургундцы и баварцы,Французы, пуатвинцы и нормандцы.Есть там саксонцы, есть и алеманы.Всех судей остальных овернцы мягче– Жестокий страх им Пинабель внушает.Все говорят: «Покончим с этой тяжбой.Оставим суд, пойдем попросим Карла,Чтоб Ганелону дал король пощаду,И тот ему опять слугою станет.Погиб Роланд и не придет обратно.Не воскресить его сребром иль златом.От поединка проку будет мало».Так мыслят все, кто там на суд собрался.Один Тьерри, брат Жоффруа, – иначе.Аой!

CCLXXV

Вот судьи к императору пришлиИ молвят: «Мы решили вас просить,Чтоб Ганелона пощадили вы.Он будет впредь вам ревностно служить.Он знатен родом – сжальтесь же над ним,Ведь все равно племянник ваш погиб.Златой казной его не воскресить».Король ответил: «Все вы подлецы!»Аой!

CCLXXVI

Увидел Карл – оставлен всеми он,Нахмурил брови и поник челом,Стал от тоски и горя сам не свой.Вдруг предстает Тьерри пред королем [163] .То Жоффруа Анжуйца брат меньшой.Он строен, худощав и быстроног,Кудрями черен, смугловат лицом,А ростом и не мал и не высок.Учтиво Карлу молвил он: «Сеньер,Умерить постарайтесь вашу скорбь.Вы знаете: вам предан весь наш род,И я, как предки, вам служить готов.Да, отчима Роланд обидеть мог,Но кто вам служит – нет вины на том,А Ганелон его на смерть обрек,Нарушил клятву и презрел свой долг.На рель его! – таков мой приговор.А труп изрежут пусть в куски потом.Подлец не стоит участи иной.А если кто из родичей егоПосмеет приговору дать отвод,Я подтвержу свои слова мечом».Все молвят: «Рассудил он хорошо».

163

Певец продолжает возвеличение Анжуйского дома (см. прим. к ст. 106).

CCLXXVII

Вот Пинабель пред королем предстал.Велик он ростом, быстр, могуч и храбр.Его удар смертелен для врага.Он молвил: «Воля ваша, государь.Пусть понапрасну судьи не кричат.Я слышал, что Тьерри изрек сейчас,И докажу мечом, что он не прав».С тем он свою перчатку Карлу дал.Король спросил: «А кто заложник ваш?»Тот три десятка родичей призвал.Король велел под стражей их держать,Своих взамен представить обещал.Аой!
Поделиться:
Популярные книги

30 сребреников

Распопов Дмитрий Викторович
1. 30 сребреников
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
30 сребреников

Неправильный лекарь. Том 1

Измайлов Сергей
1. Неправильный лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неправильный лекарь. Том 1

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Газлайтер. Том 14

Володин Григорий Григорьевич
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Кровь на эполетах

Дроздов Анатолий Федорович
3. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
7.60
рейтинг книги
Кровь на эполетах

Этот мир не выдержит меня. Том 4

Майнер Максим
Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 4

Чужбина

Седой Василий
2. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужбина

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Глинглокский лев. (Трилогия)

Степной Аркадий
90. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.18
рейтинг книги
Глинглокский лев. (Трилогия)

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

Record of Long yu Feng saga(DxD)

Димитров Роман Иванович
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Record of Long yu Feng saga(DxD)

Светлая тьма. Советник

Шмаков Алексей Семенович
6. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая тьма. Советник

Ваше Сиятельство 7

Моури Эрли
7. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 7