Пьессы
Шрифт:
Харин
Нет, и не был и не будет тот старик безумнее
От любви, чем юноша тот, для кого стараюсь я.
Демифон
Будь спокоен, повторяю. Я уж разберусь.
Харин
Что?
Демифон
Как?
Харин
Но ее не получил я в полное владение.
Демифон
Он получит. Ты оставь уж.
Харин
Продавать никак ее
450 Ты не можешь по закону.
Демифон
Там увижу.
Харин
А затем
Сообща с другим владеем ею мы. Но как мне знать,
Продавать ее он хочет или нет?
Демифон
Да знаю я,
Хочет.
Харин
Но
Демифон
А мне-то что?
Харин
Он, естественно, хозяин своему имуществу.
Демифон
Прежде чем вопрос задам я, у тебя готов ответ.
Харин
Прежде чем тебе продам я, на покупку ты готов.
Говорю, не знаю, с нею хочет ли расстаться он.
Демифон
Как! Тому продать согласен, кто тебя просил купить,
А тому, кто порученье мне дал, не согласен? Вздор!
Ею никогда не будет обладать никто другой,
460 Только тот, кто мне угоден.
Харин
Это окончательно?
Демифон
Окончательно ль? Отсюда прямо на корабль иду,
И она пойдет в продажу.
Харин
Мне велишь с тобой идти?
Демифон
Нет.
Харин
Мне это не приятно от тебя.
Демифон
А ты ступай,
Поручения исполни лучше.
Харин
Ты мешаешь мне.
Демифон
И вини меня. А сам ты сделал, мол, старательно.
Не ходи за мною в гавань, повторяю.
Харин
Слушаю.
Демифон
К гавани пойду. Мне надо быть поосторожнее,
Чтобы он не догадался. Покупать не буду сам,
Нет, я другу, Лисимаху, поручу. Он давеча
Собирался в гавань. Что же медлю?
(Уходит.)
Харин
Я вконец погиб!
Харин, Евтих.
Харин
Был вакханками разорван царь Пенфей: [317] прямой пустяк
470 Перед тем, как я терзаюсь! Для чего живу еще?
Почему не умираю? В жизни что хорошего?
317
Был вакханками разорван царь Пенфей… — В мифе о фиванском царе Пенфее говорится о том, что он был растерзан неистовыми почитательницами бога вина Вакха за то, что противился проникновению в Фивы культа этого бога, причем во главе вакханок была мать Пенфея. Миф послужил темой для трагедии Еврипида "Вакханки".
К лекарю пойду и ядом отравлюсь там до смерти [318] ,
Раз меня того лишают, для чего я жить хочу.
Евтих
Стой! Харин!
Харин
Кто это кличет?
Евтих
Друг и сверстник твой, Евтих!
И тебе сосед ближайший.
Харин
Ты не знаешь, сколько бед
Я терплю сейчас.
Евтих
Да знаю. Все под дверью слышал я.
Знаю все.
Харин
Но что ты знаешь?
Евтих
Хочет твой отец продать…
Харин
318
К лекарю пойду и ядом отравлюсь там до смерти… — У греков
Знаешь все!
Евтих
Твою подружку…
Харин
Слишком много знаешь ты.
Евтих
Против моего желанья.
Харин
Знаешь очень много ты,
480 Но откуда же ты знаешь, что она подружка мне?
Евтих
Ты же сам вчера сказал мне.
Харин
Как же я забыл про это?
Евтих
Что тут странного!
Харин
Совета у тебя прошу теперь.
Мне какою смертью лучше умереть, по-твоему?
Евтих
Перестань! Молчи об этом!
Харин
Говорить о чем же мне?
Евтих
Хочешь, твоего отца я обману?
Харин
Как не хотеть?
Евтих
Хочешь, побегу на пристань?
Харин
Лучше полети.
Евтих
И там
Женщину куплю за деньги?
Харин
Лучше на вес золота.
Евтих
Где мне взять его!
Харин
Ахилла попрошу, пускай отдаст [319]
Золота из выкупа за Гектора.
Евтих
Здоров ли ты?
Харин
Если б был здоров, не звал бы лекарем к себе тебя.
319
Ахилла попрошу, пускай отдаст золота из выкупа за Гектора. — В «Илиаде» тело Гектора было выкуплено у его убийцы — Ахиллеса отцом Гектора, Приамом.
Евтих
И куплю ее за столько, что запросят. Хочешь ли?
Харин
490 И хоть тысячу надбавки приложи к просимому.
Евтих
Помолчи. Что говоришь ты? Денег нам откуда взять,
Как потребует отец твой для уплаты?
Харин
Надоел.
Будет найдено, отыщем, что-нибудь окажется.
Евтих
"Что-нибудь найдем" — таких я слов боюсь.
Харин
Молчи!
Евтих
Я нем.
Харин
Все теперь?
Евтих
Уж будь спокоен, если можешь.
Харин
Не могу.
Евтих
Лучше было бы.
Харин
Прощай же! Победи, спаси меня!
Евтих
Сделаю. Меня жди дома.
Харин
Так вернись с добычею!
Уходят.
АКТ ТРЕТИЙ
Лисимах, Пасикомпса.
Лисимах
Услугу другу сделал я. Сосед просил, и вот я
500 Купил товар, и ты моя. Иди за мной бодрее.
Не плачь. Ведь это глупости — глаза такие портить.
Тебе смеяться лучше б, чем слезами заливаться.
Пасикомпса
Скажи мне, старец милый мой…
Лисимах
Что тебе угодно?
Пасикомпса
Ты для чего меня купил?
Лисимах
Я? делать, что прикажут.
И сам я буду делать, что прикажешь.
Пасикомпса
Я, конечно,
Послушна буду, сколько сил мне хватит и уменья.
Лисимах
Работы трудной никакой тебе не прикажу я.
Пасикомпса
Вот я тяжелое носить совсем не обучалась.
В деревне скот пасти, рабов кормить я не умею.