Пьессы
Шрифт:
Калликл
Станьте врозь, во-первых. Так вот. Этого и надо мне.
Не давать друг дружке знаков! Я стеною буду. Ты
Говори.
Рабыня
Что говорить мне?
Калликл
Что с ребенком сделалось,
С внуком тем моим, что дочка родила моя? Вы мне
79 °Сущность дела говорите.
Рабыня
Ей я отдала его.
Калликл
И молчи!.. Ты получила от нее ребенка?
Цирюльница
Да,
Получила.
Калликл
Стой! И больше ничего не нужно мне.
Ты призналась.
Цирюльница
Отпираться
Калликл
Вот уже
Оттого и потемнели на спине твоей рубцы.
До сих пор их показанья сходятся.
Диниарх
Беда моя!
Раскрываются проделки, что я скрыть надеялся.
Калликл
Ты теперь! А кто ребенка ей отдать велел?
Рабыня
Моя
Старая хозяйка.
Калликл
Ты же для чего взяла его?
Цирюльница
Госпожа моя просила, младшая, доставить ей
Мальчика и чтобы это скрыто было.
Калликл
Ну-ка, ты!
Что ты сделала с ребенком?
Цирюльница
Госпоже своей снесла.
Калликл
800 Что же сделала она с ним?
Цирюльница
Отдала моей.
Калликл
Какой?
Тьфу ты!
Рабыня
Две их.
Калликл
Эй, смотри ты! На вопросы только мне
Отвечай. К тебе вопрос мой.
Цирюльница
Повторяю, дочери
Мать дала его в подарок.
Калликл
Больше говоришь теперь,
Нежели тогда.
Цирюльница
Ты больше спрашиваешь.
Калликл
Ну, скорей
Отвечай. А та, кому он отдан, что с ним сделала?
Цирюльница
Та присвоила.
Калликл
Кому же?
Цирюльница
Да себе.
Калликл
Как сына?
Цирюльница
Да.
Калликл
Боже мой! Насколько легче настоящей матери
Вдруг она на свет рожает все того же мальчика!
Безболезненно ребенка родила чужим трудом!
Мальчик счастлив: у него две матери, две бабушки.
Сколько вот отцов — боюсь я. Женщины что делают!
Рабыня
810 Тут скорей мужское злое свойство, а не женское.
Не от женщины ей бремя, от мужчины.
Калликл
Знаю сам.
Нечего сказать, хорошим ты была ей сторожем.
Рабыня
Кто сильней, тот больше может. Был мужчина, был сильней,
Ну и одолел, с собою то унес, чего хотел.
Калликл
И тебе принес все он же злое злоключение.
Рабыня
Это — хоть и промолчи ты — знаю я по опыту.
Калликл
Я никак не мог добиться от тебя — да кто ж он был?
Рабыня
До сих пор молчала, больше я молчать не буду, нет,
Раз он сам тут и не хочет на себя показывать.
Диниарх
Стал я каменным, не смею шевельнуться! Ах, беда!
Все наружу вышло дело, надо мною суд идет!
820 Мой тут грех, моя та глупость! Назовет меня, боюсь!
Калликл
Говори, кто обесчестил дочь мою невинную!
Рабыня
Вижу, как ты, напроказив, подпираешь стену!
Диниарх
Ах!
Я ни жив, ни мертв! Не знаю, что теперь и делать мне.
Уходить ли мне отсюда? Подойти ли мне к нему?
Весь оцепенел от страха!
Калликл
Что,
Рабыня
Диниарх. Ты дочку раньше за него просватывал.
Калликл
Где же он? Ты говорила…
Диниарх
Здесь. Молю у ног твоих.
Отнесись, прошу, разумно к делу неразумному
И прости: себя не помня, пьяный это сделал я.
Калликл
Очень дурно: на немого валишь ты вину! Когда б
Говорить вино умело, защищаться стало бы.
830 Не вино людьми, а люди управлять вином должны,
Те, кто честен; кто ж бесчестен, пьет ли он, не пьет ли он,
Он бесчестен от природы все равно.
Диниарх
Я знаю сам,
Что услышу — и за дело! — много неприятного.
Признаю себя повинным, власти отдаюсь твоей.
Рабыня
Но, Калликл, смотри ж, обиду нам чинишь большую ты:
Кто виновен, тот свободен и ведет защиту сам,
Ты ж свидетелей в оковах держишь.
Калликл
Развяжите их!
Ну, теперь вы отправляйтесь — ты домой и ты домой,
Да скажи своей хозяйке: пусть она вернет тому,
Кто потребует, ребенка. Ты ж иди со мной на суд.
Диниарх
840 Но зачем идти на суд мне? Сам мне будь судьею ты. [452]
И к тебе такая просьба: выдай за меня ее.
Калликл
За тебя? Я вижу, дело ты уж рассудил вперед, [453]
Ждать не стал, пока я выдам. Сам себе ее ты взял.
Ею и владей в том виде, как забрал. Тебя еще
Я на ставку оштрафую: вычту из приданого
Ровным счетом шесть талантов [454] за твое невежество.
452
Сам мне будь судьею ты. — В подлиннике судья назван римским титулом — претор.
453
…дело ты уж рассудил вперед. — Калликл хочет сказать, что не может быть судьей в этом деле, поскольку Диниарх самовольно присудил себе девушку.
454
Шесть талантов — 360 мин — значительная сумма, особенно ввиду того, что большую часть своего состояния Диниарх уже промотал.
Диниарх
Добр ко мне ты.
Калликл
Сына лучше от нее потребуй сам,
А жену свою скорее от меня веди к себе.
Ухожу. Отправлюсь свата известить, скажу ему,
Сыну своему другую пусть он ищет партию.
(Уходит.)
Диниарх
850 А у этой я обратно мальчика потребую,
Чтоб потом не отпиралась. Не удастся это ей.
Ведь сама мне объявила, как все это дело шло.
А, она выходит очень кстати за дверь со своим
Длинным жалом. Прямо в сердце колет даже издали!