Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

АКТ ПЕРВЫЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Палинур, Федром, мальчик.

Палинур

Куда идешь так поздно ночью из дому

В таком наряде и с такою свитою?

Федром

Куда велит Венера, страсть, влечет любовь!

В глухую ночь ли, в ранние ли сумерки,

В день тяжбы ли с противником [521] — куда велят,

Идти я поневоле должен.

Палинур

Наконец

Пора, пора бы…

Федром

Наконец пора отстать.

Палинур

521

В

день тяжбы ли с противником — куда велят, идти я поневоле должен. — Цитата из старого римского закона XII таблиц.

Неладно так, неслыханно! Ты сам себе

10 Прислужником! Разряжен, а несешь свечу. [522]

Федром

Пчелиную работу, воск свечи моей,

Как не снести из сладости истекушую

К моей сладчайшей сладости?

Палинур

Что ж думать мне?

Куда идешь ты?

Федром

Если спросишь, дам ответ.

Палинур

Так я спрошу: ты что ж ответишь?

Федром

Видишь, храм

Вот это Эскулапов? [523]

Палинур

522

Ты сам себе прислужником! Разряжен, а несешь свечу. — Обычно ночью перед свободнорожденными рабы несли факелы и освещали путь. Федром сам несет свечу и тем вызывает замечание Палинура, что он обратился в раба для самого себя.

523

Видишь, храм вот это Эскулапа? — Имеется в виду храм бога медицины Асклепия (Эскулапа) в Эпидавре, бывшем центром этого культа. Однако Плавт допускает здесь неточность, поскольку храм этот находился не в центре города, а за его окрестностями.

Знаю много лет.

Федром

А близ него та дверца драгоценная.

Привет мой! Здравствуй, дверца сокровенная!

Палинур

Вчера ль, позавчера ли твой прошел ли жар?

Покушала ли на ночь?

Федром

Ты смеешься что ль?

Палинур

А ты, безумец, с дверью стал здороваться?

Федром

20 Чудеснейшая дверь — и молчаливая:

Не молвит ни словечка! Отопрут — молчит;

Она ко мне тихонько в ночь пройдет — молчит.

Палинур

Федром, неужто дело недостойное

Тебя и твоего происхождения

Затеял ты? Неужто расставляешь сеть

Невинности какой-либо или кому

Невинностью быть должно?

Федром

Никому. И пусть

Юпитер не допустит!

Палинур

Я того ж хочу.

С любовью так устраиваться следует,

Чтоб не было какого нарекания,

30 Узнается — не вышло бы бесчестия.

Федром

Что это значит?

Палинур

То, чтоб осторожней быть.

Люби всегда открыто, на глазах у всех.

Федром

Но ведь живет тут сводник.

Палинур

Нет препятствия,

Никто не запрещает, если деньги есть,

Купить, что на продажу выставляется:

Не делай по владеньям огороженным

Тропы, не тронь вдовы, замужней, девушки

И мальчиков свободных. В остальном — люби.

Федром

Да сводников же дом тут.

Палинур

Пусто будь ему!

Федром

40 За что?

Палинур

В преступном рабстве он находится.

Федром

Бранись еще!

Палинур

Охотно.

Федром

Замолчишь ли ты?

Палинур

Ты сам велел браниться.

Федром

А теперь нельзя.

Так вот я начал. У него служаночка…

Палинур

У

сводника, что тут живет?

Федром

Ну да, поймал.

Палинур

Не выскочит, не бойся!

Федром

Надоел ты мне:

Ее он прочит в женщины продажные.

Она в меня влюбилась, но не склонен я

Взаймы вести с ней дело.

Палинур

Почему же так?

Федром

Я в собственность хочу ее, я сам люблю.

Палинур

Беда любовь украдкой! Чистый то разор.

Федром

50 Конечно.

Палинур

А с тобой уже в связи она?

Федром

Чиста. Я с ней, как брат с сестрой. Вот разве что

Стыдливость с поцелуев поуменьшилась.

Палинур

Огонь и дым всегда соседи близкие.

В дыму сгореть нельзя, но можно в пламени.

Орешка хочешь — надо скорлупу разбить,

Дорожку к ложу чистишь поцелуями.

Федром

Она чиста, еще не спит с мужчинами.

Палинур

Поверил бы, да нет стыда у сводника.

Федром

60 О ней как судишь? Вырвется при случае

Ко мне, чуть поцелует — и бежит назад.

А дело в том, что сводник заболел, лежит

Во храме Эскулапа. [524] Мука с ним!

Палинур

А что?

Федром

Да требует то тридцать мин [525] за девушку,

То весь талант. По чести да по совести

Никак с ним не сойдешься.

Палинур

Захотел чего!

У сводников вовеки их и не было!

524

…сводник заболел, лежит во храме Эскулапа. — Больные, обращавшиеся к Эскулапу, спали ночь в его храме в ожидании вещего сна с указанием средства к исцелению.

525

Тридцать мин — половина аттического таланта, обычная цена за красивую рабыню.

Федром

Послал я парасита своего теперь

Просить взаймы у друга денег, в Карию:

Не даст — куда, не знаю, обратиться мне.

Палинур

70 Направо, если молишься, по-моему.

Федром

Вот жертвенник Венеры, возле двери той.

Обет я дал Венере угостить ее.

Палинур

На завтрак ей предложишь самого себя?

Федром

Себя, тебя и их вот всех.

Палинур

Чтоб вырвало

Венеру?

Федром

Мальчик! Дай сюда кувшин! [526]

526

Дай сюда кувшин. — В подлиннике назван sinus, довольно вместительный кувшин для молока, вина и пр.

Палинур

Зачем?

Федром

Увидишь. Здесь лежит всегда привратница

Старуха, звать Леэною, охотница

Побольше да покрепче выпить.

Палинур

Говоришь

Как будто о сосуде для хиосского [527]

Вина.

Федром

Ну да, без дальних слов, распьяница.

80 Чуть спрысну дверь вином, узнает тотчас же,

Что я пришел, по запаху, откроет вмиг.

Палинур

Так ей кувшин несете?

Федром

Уж позволь.

Палинур

527

Хиосское вино — высоко ценилось в Греции, а затем и в Риме.

Поделиться:
Популярные книги

Хозяйка забытой усадьбы

Воронцова Александра
5. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка забытой усадьбы

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Студиозус 2

Шмаков Алексей Семенович
4. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус 2

Отверженный III: Вызов

Опсокополос Алексис
3. Отверженный
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.73
рейтинг книги
Отверженный III: Вызов

Офицер-разведки

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Офицер-разведки

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX

Комендант некромантской общаги 2

Леденцовская Анна
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2

Господин моих ночей (Дилогия)

Ардова Алиса
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.14
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)

Искра Силы

Шабынин Александр
1. Мир Бессмертных
Фантастика:
городское фэнтези
историческое фэнтези
сказочная фантастика
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Искра Силы

Плохая невеста

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Плохая невеста

Интернет-журнал "Домашняя лаборатория", 2007 №8

Журнал «Домашняя лаборатория»
Дом и Семья:
хобби и ремесла
сделай сам
5.00
рейтинг книги
Интернет-журнал Домашняя лаборатория, 2007 №8

Гарем на шагоходе. Том 1

Гремлинов Гриша
1. Волк и его волчицы
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Гарем на шагоходе. Том 1

Мастер темных Арканов

Карелин Сергей Витальевич
1. Мастер темных арканов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное