Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Петуния Дурсль и совиная почта
Шрифт:

— Я… ох… — Теодор поводил глазами по пергаменту, затем глянул на Петунию, но та боялась подсказать, ведь учитель стоял очень близко. — Три?

— Вы у меня спрашиваете, мистер Роули? — уточнил профессор Лонгботтом под смешки соседей.

— Нет. Три унции. Вот, — ответил мальчик, покрываясь потом.

— Надеюсь, до завтра у вас будет время перечитать конспекты. — Мужчина покачал головой и пошел дальше.

На следующий день гербология снова была с Гриффиндором. На перемене радостный Роули передал Петунии пухленький конверт и сказал, что его мама тоже написала пару писем.

Директор МакГонагалл ставила какие-то запреты на то, кто именно должен пользоваться почтой? — с серьезным видом спросил мальчик.

— Она говорила что-то про процент от количества учеников, так что, думаю, имелись в виду именно ученики.

— Но ведь она не сказала это четко, — вставила, воодушевившись, Клементина, — а значит, учителя и другие тоже могут попробовать.

— Я с учениками-то не могу договориться, а ты хочешь, чтобы я пошла по учителям? Да и кто из них из магглов?

— Мало кто, — задумчиво ответил Теодор. — Но предоставь это мне. Хотя, конечно, лучше подстраховаться.

— Роули, Дурсль, Мистерио, — позвал профессор Лонгботтом, заходя в класс, — рассаживаемся по разным партам.

— Почему? — тихо спросила Тина, но профессор ее услышал. Он обернулся, не дойдя до своего стола добрых полкабинета:

— Потому что я хочу узнать, как хорошо ночью каждый из вас повторял свои конспекты. Сделайте милость. — На этом экзекуция не закончилась. Добравшись до доски, он повернулся, окинул учеников серьезным взглядом, и проговорил тоном, не терпящим возражений: — Лара Джордан, отсаживайся от мистера Тейлора. Диана…

— Да, дядя Невилл?

— Прекрати, Диана. Пересядь подальше от Полли Чэмпен, пожалуйста, и не вздумай сесть с мисс Триаль. Роза…

— Да, дядя Невилл? — сказала и она, тонко пародируя интонацию Дианы Аббот.

— И ты туда же! — Профессор Лонгботтом закатил светлые глаза под тихий хохот класса. — А потом еще говорят, что я предвзят. Ладно, сядь с кем-нибудь из Хаффлпаффа. Далее, — тут он взялся за однокурсников Петунии, — Диего Альваро и Сэм Колби — по разным партам. Джексон Харт, сегодня посидишь без Аманды. Так, вы — туда, вы — вперед, сядете передо мной. Клементина, пожалуйста, тоже не усаживайся возле Жюли. Сегодня мисс Триаль побудет в гордом одиночестве.

Петуния погрустнела. Жюли Триаль получала только лучшие отметки по гербологии. Клементине было бы неплохо посидеть за ее партой. Тем более, девочки хорошо общались, а Питти давно чувствовала, что из-за дружбы с ней к Тине начинают относиться так же отстраненно. Общение с самой популярной девочкой на курсе пошло бы ей на пользу.

— Не расстраивайся, — шепнула Клементина, собирая вещи, чтобы пересесть с их общей парты. — Я выпила Охотничье зелье, и теперь сутки буду слышать не хуже овчарки.

— Удачи. Постараюсь очень внятно шептать. — Питти подмигнула ей.

После контрольной профессор Лонгботтом подозвал Петунию к себе.

— О, полорукая получила неуд, — засмеялась Роза. Аманда, ухватившись за возможность поиздеваться над нелюбимой сокурсницей, громко заржала и хотела уже что-то сказать.

— Прошу, мисс Грейнджер-Уизли, закройте двери с той стороны, — пробасил профессор, заглушив все шепотки и смех.

Да, дядя Невилл. — И зыркнув прищуренными голубыми глазами на девочку, Роза громко захлопнула дверь.

— Все так плохо, профессор? — дрожа, спросила Питти. Она не спала всю ночь, повторяя конспекты и заучивая латинские названия трав. Но к утру ей показалось, будто единственное, о чём она помнила правильно, так это о том, что антенницу нельзя поливать простой водой. Еще она боялась, что профессор узнал об их с Тиной трюке с Охотничьим зельем.

— Наоборот, мисс Дурсль. Я поражен, если честно. Вы ответили верно на восемьдесят девять вопросов из ста. Три из них были помечены звездочкой, что означало особую сложность. — Петуния, опустив глаза, кивнула. Сложные вопросы воистину были сложными, и она не была уверена, что правильно запомнила лунные циклы, по которым надо подстригать люпины, и количество мандрагоры, считающееся уже ядовитым, а не лечебным для разных видов существ. — Откуда вы знаете, что антенницу нельзя поливать водой, я могу догадаться. Надеюсь, что и мистер Поттер запомнит данный факт на всю жизнь. — Профессор Лонгботтом улыбнулся и сел на стол напротив ученицы. — Очень рад, что у Ала есть такая подруга, как вы. Но я не понимаю, почему вы скрывали ваши знания на протяжении года.

— Я их не скрывала, — тихо ответила Петуния. "Их и не было", — добавила она про себя.

— Интересно. — Профессор помолчал. — Вряд ли Ал вам рассказывал, но я дружил с его отцом со школы. Тогда это место… было немногим лучше, чем сейчас, если честно. Лояльности от таких стариков, как Флитвик или МакГонагалл ждать не приходится, да простят меня оба. Я помню свои школьные годы, и это… это было по большей части ужасно, если честно. Да, да, не смотрите на меня так. Вы думаете, если теперь я преподаватель, я не мог быть изгоем в детстве? Я был толстеньким забитым мальчишкой, которого не слушалась собственная палочка.

Он замолчал, а Петуния рассматривала свои ногти, пытаясь спрятать удивление. Глядя на этого высокого мужчину, видя то, как с ним фамильярничают некоторые ученики и как он не боится спорить с профессорами, что стоят по рангу выше него, помня, какой он профессионал своего дела и как много знает, она не могла представить себе маленького забитого мальчика, у которого колдовать не получалось так же, как и у нее. Приплюсовав к этому целую главу в учебнике по истории Второй Волшебной Войны, Петуния еле сдержалась, чтобы не присвистнуть. Профессор Лонгботтом только кивал, будто читая ее мысли.

— Я знаю, что вы затеяли, как вы это сами называете, революцию.

— Не то, чтобы… — смущенно ответила Питти.

— Хочу поучаствовать.

— Что? Но как?

От Альбуса Петуния знала, что профессор Лонгботтом — чистокровный волшебник.

— Я слышал гениальную идею мистера Роули и решил, что могу так же, как он, написать письмо, например, в какой-нибудь институт по изучению редких растений. Над этим я еще подумаю.

— Спасибо, — пораженно сказала девочка.

— Не за что. Я буду только рад, если это место станет менее неприятным для таких учеников, как… Каким, собственно, был я, — закончил он сумбурно.

Поделиться:
Популярные книги

Контракт на материнство

Вильде Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Контракт на материнство

Дочь опальной герцогини

Лин Айлин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дочь опальной герцогини

Газлайтер. Том 14

Володин Григорий Григорьевич
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Камень Книга двенадцатая

Минин Станислав
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая

Купи мне маму!

Ильина Настя
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Купи мне маму!

Третий. Том 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 4

Красная королева

Ром Полина
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Красная королева

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Жена фаворита королевы. Посмешище двора

Семина Дия
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена фаворита королевы. Посмешище двора

Ворон. Осколки нас

Грин Эмилия
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ворон. Осколки нас

Тактик

Земляной Андрей Борисович
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
7.70
рейтинг книги
Тактик

Хозяйка расцветающего поместья

Шнейдер Наталья
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка расцветающего поместья

Хозяйка поместья, или отвергнутая жена дракона

Рэйн Мона
2. Дом для дракона
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка поместья, или отвергнутая жена дракона