Пикник на Тенерифе [Пикник на Тенерифе. Король нищих. Святой в Голливуде. Бешеные деньги. Шантаж. Земля обетованная. Принцип Монте-Карло]
Шрифт:
— Монику Веринг! Актрису? У вас с головой все в порядке?
— Не спешите с выводами. Фрэнки только что сказал мне это. Она на втором этаже.
Часть публики обступила сцену, что мешало соратникам Фрэнки оказать ему помощь. Остальные сгрудились на почтительном расстоянии от Темплера, не решаясь приблизиться из-за присутствия лейтенанта. Наконец миссис Уингейт сумела протиснуться к ним поближе и сразу же набросилась на Темплера.
— Что вы наделали? — яростно заверещала она. — Этот ужасный случай…
— Поговори
В два прыжка он взлетел вверх по лестнице… Комната оказалась пустой. В ней было что-то от тюремной камеры — и как две капли воды похожа на ту, в которой он провел ночь. Стекло в окне армировано стальной сеткой. В воздухе явно сохранился аромат духов Моники… Тут он почувствовал дуло пистолета у своего виска.
— Еще одно движение, и я вышибу тебе мозги, — раздался решительный голос Ольвина Кирни.
— Послушай, простофиля, если бы ты остался внизу, мы, по крайней мере, могли быть уверены, что они не увезли ее отсюда.
— Из этой комнаты? — язвительно поинтересовался лейтенант.
— Вот именно. Фрэнки не солгал. Вы запаха не чувствуете?
— Пахнет довольно паршиво, — признал детектив.
Саймон заметил что-то блеснувшее под ногами. Не обращая внимания на пистолет, он нагнулся и поднял это с пола.
— Вот.
— Зубец от расчески, — презрительно бросил Кирни. — И это все?
— От заколки, — поправил его Святой, — и именно такой, какая была у Моники.
XII
В этот момент на пороге появилась миссис Уингейт в сопровождении Стефана Элиота. Филантроп едва сдерживал возмущение, голос его дрожал.
— Это просто возмутительно, мистер Темплер. Это просто недопустимо! Лейтенант Кирни сообщил мне, что…
— Это какая-то ошибка, — затараторила Лаура Уингейт. — Я просто умру, если с ней что-нибудь случится! Она моя любимая актриса.
— Если с ней что и произойдет, то уж не в этом доме, — холодно заметил Элиот. — Лейтенант, такие обвинения нельзя оставлять безнаказанными, и я намерен дать делу надлежащий ход.
Кирни кивнул.
— С удовольствием, мистер Элиот.
— А заколка? — продолжал настаивать Святой.
— У нас останавливается немало женщин, — раздраженно заявил филантроп, — и если это единственное основание вашего возмутительного поведения…
— Вовсе нет, — перебил его Ольвин Кирни. — Я собираюсь предъявить ему обвинение в нарушении общественного порядка, чтобы охладить его пыл на некоторое время. — С этими словами он снова поднял оружие. — Пройдемте к выходу, мистер Темплер.
— Я без ума от вашего шоу, — снова заговорила Лаура Уингейт. — Вы просто
Под удивленными взглядами обитателей отеля Саймон и Ольвин спустились по лестнице.
— Между прочим, — не унимался Темплер, — Фрэнки вооружен пистолетом.
— У него есть разрешение, — холодно парировал лейтенант. — Я даже знаю судью, который выдал его. Не задерживайтесь.
— Почему бы не воспользоваться моей машиной? — предложил Святой, когда они оказались на улице. — Она неподалеку.
— О’кей, — неохотно согласился Кирни, распахивая дверь автомобиля. — Сядете за руль, и без фокусов!
Пока Темплер возился с зажиганием, лейтенант извлек наручники и приковал его левую руку к рулю.
— Ну вот, — мрачно скомандовал он. — Поехали.
Машина тронулась. Кирни расслабился и опустил пистолет на колени, его так и распирало от чувства выполненного долга.
— И в чем же вы хотите меня обвинить? — поинтересовался Святой после непродолжительного молчания. — Я не имею в виду пресловутое нарушение общественного порядка. Это же смешно.
Кирни отвлекся от своих мыслей.
— Сегодня мы получили одно любопытное послание за подписью Старины Клива. Адресовано шефу. Он сообщил, что вы хотите втянуть его в одно грязное дело против его воли, и боится мести. В письме сказано, что оно будет отправлено его приятелем только в случае его смерти.
Саймон не отрывал глаз от дороги.
— Подпись проверили?
— Тут все в порядке: Подпись немного неразборчива, но это его рука, нет сомнений.
— Неразборчива? — Темплер на мгновение задумался. — Держу пари, письмо напечатано на машинке.
— Точно.
— Иначе и быть не может. Его накачали какой-то дрянью или просто заставили…
— У вас на все готов ответ, — выпалил лейтенант, — но у кого-то на вас зуб, это точно.
— Несомненно, — холодно согласился Темплер, — и даже полицейскому это понятно.
— Да ну? А как им удалось увезти эту самую миссис Веринг, куда она смогла деться?
— Или через черный ход… или что-то в этом роде.
Тут догадка заставила его встрепенуться, как от холодного душа.
— О, Господи, — простонал он. — Ну, конечно. Потайной ход. Какой же я глупец!
— Послушай! — завопил детектив. — Куда это мы направляемся? Ты пропустил поворот к Управлению.
— Что поделаешь, такое со мной случается сплошь и рядом, — невозмутимо успокоил его Святой, замедляя ход. — Пора, Хоппи.
Лейтенант услышал возню на заднем сиденье, и в тот же миг Юниац ткнул своей «Бетси» ему в затылок.
— Не дергайся, коп, — раздался хриплый голос. — Не надо нервничать.
Лицо детектива побагровело от злости.
— Это вам даром не пройдет, — в ярости прошипел он.