Пламя дракона
Шрифт:
– Здесь так тихо.
– У эльфов замечательный слух. Нам не нужно говорить громко.
– Не то слово.
– И мы стараемся как можно меньше нарушать природу леса.
Большинство женщин носили платья и украшали прически цветами. Мужчины были одеты в штаны и свободные рубашки, как и Кора. Почти все ходили босиком. Каждый эльф был подтянутым и сильным – и у мужчин, и у женщин были рельефные, мускулистые тела.
– Как вы покупаете вещи?
– Покупаем?
Альфреда остановилась и
– Мы ничего не покупаем. Это означает, что человек, у которого ты что-то покупаешь, владел этой вещью до тебя.
Неужели ее вопросы и правда были настолько глупыми? Самой ей так не казалось.
– Так… вы просто их берете?
Эльфийка полностью развернулась и с явным раздражением посмотрела на Кору.
– Мы делимся.
Она указала на прилавок с фруктами.
– Хельда каждый день ходит в лес, собирает плоды и приносит их сюда, чтобы все могли ими насладиться.
Женщина подошла к столу с цветами, за которым стоял мужчина.
– Аэрин поступает так же – он приносит цветы своим собратьям. Ты можешь взять то, что тебе нужно, но не более.
Она снова двинулась вперед.
– Уверена, тебе этого не понять.
Следовавшая за ней Кора закатила глаза.
– Знаешь, я хороший человек. Если бы ты дала мне шанс, то поняла бы это.
– Каждый человек, что я встречала, был каким угодно, но только не хорошим…
– Ну, я только наполовину человек.
– Плохой лишь наполовину – это еще не хороший.
Кора была довольно толстокожей, и ее почти невозможно было обидеть, но в конце концов в ее броне начали образовываться трещины.
Ее провели мимо дерева королевы – у подножия находился ее личный зал, в котором размещалась комната для совещаний, а на самой вершине дерева расположился – как решила Кора – ее собственный домик, откуда она могла видеть все, что происходило внизу.
Тропа, образованная двумя рядами живых изгородей и деревьев по обе стороны, вела на еще одну поляну. И куда бы она ни взглянула, повсюду на деревьях были домики.
– Сколько эльфов живет в этом лесу?
– Тысячи.
– И у каждого есть свой собственный домик на дереве?
– За исключением супругов и семей.
Кора видела только взрослых, ни одного ребенка.
– А в лесу много детей? – спросила она.
– Нет. Дети – редкость.
– Почему?
– У леса ограниченное количество ресурсов, а мы почти бессмертны. Если мы будем размножаться, то истощим ресурсы, лес не справится с такой нагрузкой, и все, чем мы дорожим, будет разрушено. Изредка дети рождаются, но обычно это происходит в королевских семьях кланов.
– Здесь есть кланы?
– Да, и все же мы один народ.
Они
Кора следовала за ней, хоть и не понимала, куда они направляются.
По обе стороны тропинки тянулись скалы, а деревья были такими густыми и высокими, что они с Альфредой полностью находились тени. Где-то вдалеке мелодично журчала вода. На стволах некоторых деревьев рос мох. Крики птиц стихли.
Казалось, в этом месте невозможно было испытывать гнев. Все негативные эмоции отступали, словно боль усталых мышц во время массажа. Здесь трудно было оставаться в расстроенных чувствах. «Это лучший способ справиться с гневом.»
Они вышли из-за деревьев на большую поляну.
В стороне от всех деревьев располагалось здание размером с замок.
Кора недоверчиво моргнула.
– Большой зал, – сказала Альфреда и пошла через поляну. Ее осанка была такой прямой, что светлые волосы женщины почти не колыхались.
– Он… большой.
– Этого достаточно, чтобы всех нас вместить во время ураганов.
– Почему он так далеко от всего остального?
– Это единственное место, где есть так много свободного пространства.
– Но вы, наверное, срубили немало деревьев, чтобы его построить…
Альфреда на мгновение обернулась, а затем подошла к большим, украшенным резьбой двойным дверям из различных пород дерева. На них красовались спирали, цветы, виноградные лозы. Белки, птицы, фрукты и ягоды.
– Мы собираем поваленные деревья в лесу. Их было достаточно, чтобы возвести Большой зал.
Она подошла к дверям и кончиками пальцев указала на различные породы дерева.
– Береза. Сосна. Клен. Все это – дары леса.
– Должно быть, потребовалось очень много времени, чтобы найти достаточное количество поваленных деревьев…
– Да.
Сцепив руки, Альфреда уставилась на Кору с той же едва уловимой враждебностью.
– Но то, что тебе кажется долгим сроком, для эльфа лишь мгновение.
Она открыла двойные двери и жестом пригласила Кору войти.
Они поднялись по деревянным ступеням и оказались в Большом зале. Внутри, как и снаружи, отделка была выполнена из разных пород дерева. И здесь тоже все было украшено резьбой. Должно быть, на это ушли годы.
Двери за ними закрылись, и Альфреда снова пошла вперед.
В отличие от домиков на деревьях, здесь окна не были просто отверстиями в стенах. Здесь они были застеклены и могли защитить от непогоды. Внутри главного зала стояли ряды длинных столов, с потолка свисали люстры со свечами. У противоположной стены стоял камин.