Плата за ритуал
Шрифт:
Хватит ли у нее сил, чтобы справиться с восставшим из мертвых?
— Дана. Начинай.
Та принялась читать чары призыва. Огоньки свечей отражались в зеркалах, выстраивая дорогу на ту сторону.
Придет ли нежить на их зов? Так-то должна: Дана была одновременно талантлива и неопытна. Лакомый кусочек. Но она была неглупа, а Беата дала ей четкие инструкции. И объяснила, что сделает с ней мертвец, если Дана что-то из них нарушит.
Из колдовского круга повеяло могильным холодом, и Пуховка дико зашипела, предупреждая об опасности. Меж трех
Беата похолодела. Она, не отрывающая взгляд от зеркал, не заметила, как мертвец прошел сквозь них. Значит, он применил какую-то уловку: либо просочился туманом, либо накинул чары невидимости. Призрачные псы тихо зарычали. Все без исключения фамильяры выгнули спины, и их шерсть встала дыбом.
Восставший из мертвых огляделся и заговорил низким, скрипучим голосом:
— Почетный караул из волшебных созданий? Дорогие зеркала? Ведьмы на почтительном расстоянии? Наконец-то призыв, достойный меня. Спрашивай, девочка. За проявленное тобой уважение я открою тебе все тайны загробного мира.
Глаза Даны вспыхнули.
— Что ждет меня после смерти? — поспешно спросила она.
— Тебя? Ты — некромантка, а значит, смерти для тебя нет. Захочешь — станешь такой, как я. Или захватишь чужое тело, чтобы продолжать жить с человеческими радостями. В любом случае, ты будешь свободна в своем посмертии, как и в жизни. Нет, подожди-ка, — мертвец вгляделся в Дану, — ууу, девочка, как же ты так сглупила?
— Что? О чем вы говорите?
— Дана, не разговаривай с ним, — велела Беата, — а тебя не для того сюда вызвали! Отломи нам кусок своей плоти, или мы уничтожим тебя и заберем все. Зеркала тебе не помогут.
Беата щелкнула пальцами, и они аккуратно вылетели из круга и легли стеклами вниз. Все, нежить была заперта без возможности сбежать.
Но восставший из мертвых не прореагировал на это, будто не слышал ее. Он смотрел только на Дану.
— Я вижу, что ты продала душу какому-то божеству. Зачем? Теперь оно определяет твое посмертие. Да и при жизни ты у него в рабстве. Что тебе посулили за это?
Дана замешкалась. Лили и Эва удивленно переглянулись.
— Он говорит… о Калунне?
— Но мы же не в рабстве, так, наставница?
— Конечно, нет, — отрезала Беата, — рабство давным-давно запрещено. Мертвец, ты не слышал меня? Отдай кусок своей плоти или будешь уничтожен.
Валери недобро ухмыльнулась.
— И чего мы его уговариваем? Давайте уже бить. Я как раз хотела проверить работу моих новых чар.
— Вэл, не спеши, — предупредила ее напряженная Голди, — он опасней, чем ты думаешь.
— Он — покойник. А через пару минут будет кучкой ингредиентов для зелий и ритуалов.
— Все, переговоры окончены, — холодно сообщила Беата, подавляя дрожь, — Дана,
— А можно задать еще вопрос? Последний?
— Нельзя. Незачем с ним болтать. Колдуй и нарежь его на ломтики!
Но и на это восставший из мертвых ничего не ответил, будто не слыша.
Дана поколебалась. На лице ее возникло упрямое выражение.
— Я умирала? Скажи, я раньше умирала? — торопливо спросила она восставшего из мертвых.
— Конечно. Причем совсем недавно. Утонула, да?
Дана окаменела.
— Молчунья, ты спятила? — возмутилась Валери. — Нашла кого спрашивать!
— Я спросила того, кто мне ответил и не нарушил обещание! — огрызнулась Дана. — А Эва с Лили тоже умирали?
Алые глаза мертвеца переместились на испуганных учениц.
— Да. Эта задохнулась, — костлявый палец указал на Эву, затем переместился в сторону Лили, — а эта — отравилась. Ты хочешь научиться их возвращать? И вырваться из рабства? Одолеть смерть и быть ее владычицей?
— Дана, мне это не нравится, — забормотала Лили, побледнев, — я ведь выжила, а не умерла! Он врет!
— Это она, а не он, — машинально ответила та, — кстати, а почему вы говорите о себе в мужском роде? Вы ведь женщина?
Восставший из мертвых скрипуче засмеялся.
— Мертвым это неважно. А вот живым… уже поздно об этом думать. Спасибо, маленькая дурочка. Прощай.
Беата помертвела. А потом взвилась.
— Женщина?! Это ведьма! Почему ты сразу не сказала, Дана?! Назад! Живо!
Голди испуганно вскрикнула.
— Беата, зеркала! Она подняла их!
Из трех зеркал, вновь стоящих вертикально, одновременно вышло три восставших из мертвых. И первое, что они сделали — загасили свечи и стерли линии колдовского круга, разрушая его. Фамильяры Беаты бросились врассыпную. Призрачные псы угрожающе зарычали и изготовились к прыжку.
А мертвая ведьма спокойно покинула круг, схватила Дану за шею и вздернула наверх, высасывая из нее жизненные силы.
— Всем приятного аппетита, друзья мои, — засмеялась она, — редких кушаний здесь хватит на всех!
Эву и Лили, бросившихся на помощь, она отшвырнула, как котят.
Беата бессильно выругалась. Мертвая некромантка заморочила им мозги и отвлекла, потихоньку призвав себе помощников! Надо было сразу ее убить, без разговоров!
Призрачные псы кинулись в атаку, но некромантка волной магии оттолкнула их прочь. А затем выпустила в их сторону облако смерти.
— Осторожно!
Джеральд и Александр бросились в разные стороны, уворачиваясь от него. Рука некромантки внезапно отделилась от тела: Валери бросила в нее режущее заклинание.
— Плоть восставшего у нас есть, — бодро крикнула она, — эй вы, три балбески, прячьтесь! Беата, ты драться-то будешь или как?
Та очнулась.
— Пуховка, щит! Ко мне, быстро! Мгла, Пламя, защищайте Эву, Лили и Дану! Валери, отвлеки некромантку! Продержись хоть немного!
— Я ее сделаю! — ухмыльнулась та и атаковала.