Пленница греха
Шрифт:
Чариз возмущало, что Гидеон недооценивает себя.
— Вы самый лучший человек из всех, кого я знаю. Вы великолепны. Вы ни на кого не похожи. Вы должны знать, что я влюбилась в вас с первого взгляда. И с каждым днем люблю все сильнее.
В комнате вдруг стало нечем дышать. Сердце Чариз, казалось, остановилось. Щеки горели от стыда. Она стояла очень тихо, словно от малейшего движения могла разлететься на миллион осколков.
«Господи, что я сказала? Что я наделала?» Неужели сегодняшний урок,
Она действительно любит его. И будет любить всегда. Но Гидеон ей не отвечает взаимностью, он даже прикоснуться к ней не может без отвращения.
— Черт, — выдохнул Гидеон, и поплелся к креслу, и, рухнув в него, обхватил голову руками.
— Мне не следовало этого говорить, — сказала Чариз.
— Ваша честность делает вам честь.
— Что же, это тоже можно считать адекватным ответом на признание в любви.
Под скулой его дрогнул желвак.
— Я не могу дать вам то, чего вы желаете. Простите.
— «Простите» не поможет.
— Вам будет неприятно услышать то, что я скажу. Чариз… — Гидеон закрыл глаза. — Я тронут и польщен вашими словами. Любой мужчина чувствовал бы то же, что и я. Вы замечательная девушка. Вы…
— Прошу вас, не говорите больше ничего.
— Я должен. Мне тяжело видеть вашу боль. Но то, что вы чувствуете, пройдет. Вы едва меня знаете. Вы не можете меня любить. Обстоятельства нашей встречи создали у вас превратное представление обо мне. С тех пор у вас даже не было достаточно времени, чтобы отдышаться и прийти в себя. Когда вы вернетесь к нормальной жизни, вы…
— Что? Забуду вас?
— Нет. — Судорожно вздохнув, он сделал, резкое, отрывистое движение — один из его странных жестов, которые были ей уже знакомы. — Но вы сможете смотреть на вещи более ясно. Сейчас вы воображаете меня героем, но вы ошибаетесь.
— Вы и есть герой. Прославленный герой Рангапинди. Даже мои сводные братья знают, кто вы такой.
Он откинулся на стуле.
— Реальные обстоятельства Рангапинди были далеки от героических, Сара. — Он замолчал. — Чариз. Простите. Вы всегда были для меня Сарой.
— Называйте меня как хотите. Но в моей искренности можете не сомневаться. Это жестоко и несправедливо.
Он поднялся.
— Жестоко и несправедливо позволять вам надрывать свое сердце из-за картонной имитации мужчины.
— Вы не картонная имитация мужчины, и я люблю вас.
Голос ее дрогнул.
— Не говорите больше этого, Чариз. Ради нас обоих.
— От этого сказанное мной не перестанет быть правдой.
Она смахнула слезу.
—
Наступила тишина. Он отпустил стул и стал мерить шагами комнату. Остановившись возле письменного стола, он взял в руки бюст Платона и сделал вид, будто рассматривает его.
— Я пойду наверх. Я… я не голодна сегодня.
Он окинул ее тяжелым взглядом.
— Я знаю, что сейчас вы меня ненавидите. Но прежде, чем вы уйдете, нам надо кое-что обсудить.
— Это не может подождать?
— Нет, — заявил он решительно.
Чариз удивленно обернулась.
— В чем дело?
— Я сразу понял, что собой представляют ваши сводные братья. Скоты, рядящиеся в джентльменов.
— Мы в силах победить этих скотов.
— Да. — Он помолчал. — Но, боюсь, меры придется принять более радикальные, чем мы с вами могли себе представить.
Она подалась вперед, схватившись за подлокотники кресла.
— Вы собираетесь их убить?
Гидеон тихо рассмеялся.
— Какая же вы все-таки кровожадная. Нет, я не собираюсь их убивать. Разве что в качестве самой крайней меры. У меня нет желания болтаться в петле, когда все это кончится.
— А это когда-нибудь кончится?
— Да. — Он замолчал. — И нет.
Чариз нахмурилась. Она не понимала, к чему он клонит.
— Вы говорите загадками.
С неожиданной живостью Гидеон отпрянул от стола и стремительно подошел к окну. За окном во тьме шумело море. Ее признание в любви никуда не исчезло, оно по-прежнему висело в воздухе, делая его тяжелым и душным. Чариз полагала, что теперь так и будет всегда. И вновь она отчитала себя за импульсивность.
Несколько секунд прошли в тяжелом молчании. Затем он повернулся к ней. Лицо его было пугающе мрачным и серьезным.
— Есть только один способ, каким я могу оградить вас от опасности.
Она распрямила спину. Одной рукой она сжимала материнский кулон, словно то был талисман, хранящий ее от сил зла.
— Вы собираетесь меня увезти?
— Если они нашли вас здесь, на другом конце Англии, то найдут вас, куда бы мы ни уехали. Мы можем бежать, если вы хотите, но я не стал бы оценивать наши шансы высоко, если каждый магистрат в стране против нас.
— И люди вас узнают.
— Будь проклята моя известность.
— Ваша известность спасла нас от обыска.
— Верно.
— Если мы не можем убежать от них, что еще мы можем сделать? Я могу уехать одна.
Она замолчала. Речь давалась ей с трудом. Она терпеть не могла просить. Но, что еще хуже, она не могла и подумать о том, чтобы покинуть Гидеона.
— Если бы у меня было хоть немного денег, я могла бы найти где-нибудь комнату. Даже в Лондоне. Речь идет всего о паре недель.