Пленница греха
Шрифт:
Он отчаянно боролся с удушающей мглой. Только не дай случиться этому сейчас. Господи, не сейчас. Не тогда, когда она наконец в его объятиях.
Мышцы его болезненно сжались. Образы ночных кошмаров завладели им. Он рванулся, оторвав губы от ее губ. Его била дрожь.
— Отпустите меня.
Она, казалось, не слышала. И еще крепче прижалась к нему.
— Проклятие, я сказал, отпустите меня, — прорычал он.
Дрожащими руками он грубо отвел ее руки, обхватившие его за шею.
Она
— Нет, пожалуйста, Гидеон, нет!
— Ради Бога, Сара, оставьте меня в покое!
В ушах его стоял жуткий вой, в глазах потемнело, но он все же почувствовал, что она внезапно застыла. Сара отшатнулась, и в глазах ее он увидел муку. И постепенное осознание того, что он не шутил.
И все же она его не отпускала.
Он оттолкнул ее и бросился к лестнице. Ему не хватало воздуха. Он хотел остаться один. Его тошнило. Руки так дрожали, что он не решался взять свечу.
— Подождите.
Он не хотел слышать этой мольбы. Бежать, бежать прочь, бежать как можно скорее.
— Прошу вас, не уходите вот так.
Голова у него раскалывалась от боли. Сквозь гул в ушах он слышал, что она бросилась за ним. Гидеон остановился.
— Никогда больше этого не делайте.
Голос его был хриплым и грубым. Он сжимал и разжимал кулаки.
— Я не понимаю.
Отчаяние непонимания в ее голосе надрывало ему сердце. Он причинил ей боль и всем сердцем сожалел об этом. О, Сара, Сара, что ты наделала?
— Я знаю, что вы не понимаете. — Он все еще не мог вынести ее взгляда. Он задыхался. — Я тоже не понимаю, если честно.
Гидеон с трудом держался на ногах. Сейчас, когда она не касалась его, он справился с приступом тошноты. Он окончательно пал бы в ее глазах, если бы его вывернуло наизнанку.
— Это из-за меня? — Голос ее дрогнул.
— Нет, — выдавил он.
Кровь шумела в ушах, как море в шторм. Он ничего не слышал и не видел вокруг.
За исключением Сары.
Он болезненно остро ощущал ее присутствие. Она стояла у него за спиной. Он слышал, как она дышала. Каждый ее судорожный вдох и выдох. Чувствовал, как близка она к тому, чтобы расплакаться.
— Я вам не верю. Я презираю вас.
— Нет!
Он заставил себя посмотреть на нее. По щекам ее текли слезы.
Гидеон хотел ей все объяснить, извиниться, утешить, успокоить. Но какой в этом смысл? Ничто не может превратить его в мужчину, который был бы достоин назвать ее своей.
Поэтому он снова сказал:
— Нет.
— Тогда почему…
Она беспомощно взмахнула дрожащей рукой.
— Сара…
Шум у него в ушах стал громче. Он закрыл глаза, моля Бога о том, чтобы к нему пришли нужные слова. Хотя он знал, что таких слов не существует.
Потом он понял, что
— Сэр Гидеон!
— Талливер?
Вторжение пришло из иного мира. Обычно невозмутимый Талливер, задыхаясь, добежал до верхней площадки.
— Незнакомцы едут к дому. С ними местный мировой судья.
Глава 9
— Что, черт возьми, приключилось с теми, кто должен был следить за дорогой? — крикнул Гидеон.
Чариз вздрогнула от гневного возгласа Гидеона, и лишь потом до нее дошел смысл того, что сказал Талливер. Сводные братья нашли ее. Кто еще мог ехать в Пенрин с представителем закона?
Отчаяние охватило Чариз.
— Они успели вовремя нас предупредить.
Чариз знала, что Талливер заметил ее слезы, но с присущим ему врожденным тактом перевел взгляд на Гидеона.
— Но никто не мог найти ни вас, ни девушку. Мы всю округу обыскали.
— Черт, — выдохнул Гидеон. — Извини, Талливер. Надо было сообщить кому-нибудь, где я. Это несчастье целиком на моей совести.
— Что вы собираетесь делать? — Талливер опять говорил с присущей ему невозмутимостью.
Гидеон расправил плечи и послал своему верному помощнику ослепительную улыбку, которая сразу сделала его похожим на Черного Джека. Наверное, подумала Чариз, с такой улыбкой отважный капер Елизаветы готовился к захвату испанского галеона. Дрожащий, с безумным взглядом человек, каким он был всего несколько секунд назад, исчез, словно его никогда и не было.
Черный Джек победил в этой схватке. И Гидеон тоже одержит верх.
Мужество вернулось к Чариз, она тоже выпрямилась и расправила плечи. Может, Гидеон и отверг ее, но ее вера в него не пошатнулась. Он был ее Персевалем, ее Галахадом и ее Ланселотом. С первого момента, как она увидела его, он был ее оплотом, ее защитой. После того, через что они вместе прошли, он не допустит, чтобы она вновь оказалась в руках сводных братьев.
— Ну что же, я приму их, как подобает джентльмену принять джентльменов — таких, как они.
Чариз вскинула подбородок и посмотрела Гидеону в глаза. Она была смертельно напугана, но виду не подала.
— То есть выброшу их на помойку.
Гидеон подозрительно беспечно рассмеялся. Этот искристый свет в его глазах она могла интерпретировать только как восхищение.
— Вот она, моя девочка.
Он подождал, пока она наденет туфлю, задул свечи и жестом пригласил ее пройти к лестнице.
О, Чариз, тебе есть о чем переживать, помимо того, что ты выставила себя дурой.
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Темный Лекарь 4
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
рейтинг книги
Тагу. Рассказы и повести
Проза:
советская классическая проза
рейтинг книги
Сама себе хозяйка
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
В прятки с отчаянием
Детективы:
триллеры
рейтинг книги
Вечный зов. Том I
Проза:
советская классическая проза
рейтинг книги
Боярышня Дуняша
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
