По приговору звезд
Шрифт:
Г ю м ю ш о в. Братец, ты вот выпроваживаешь их, нахваливая и приглашая прийти завтра, через пару дней… Я сам в таких делах, что и говорить, не промах, но тебе даже в подметки не гожусь.
Б а л в а з о в. Пока тебя не было, приходили из Емшана, Фыстыга, Шабалыда, я каждому выдал по дудке, пусть играют — не скучают. (Вдруг замечает Фарида. Изменив интонацию, спрашивает.) Вы по какому вопросу?
Ф а р и д (иронически улыбаясь). Пришел,
Б а л в а з о в. Хи-хи-хи… Так это просто шутка. На работе иногда следует давать себе разрядку. Ведь мы не машины — люди.
Ф а р и д (смеясь). Вижу.
Б а л в а з о в. Пожалуйста, прикрой дверь. Ну, чем мы можем служить?
Фарид закрывает дверь.
Ф а р и д. Я из министерства.
Б а л в а з о в (переглянувшись с Гюмюшовым). Так это тебя прислали на должность инспектора?
Ф а р и д (после некоторого колебания). Да.
Б а л в а з о в. А откуда ты родом?
Ф а р и д (недовольно). Азербайджанец я.
Б а л в а з о в. Свет моих очей, все мы азербайджанцы. Но нельзя ли немного поточнее. Где, в каком селе, в каком районе ты родился?
Ф а р и д. Я прибыл с Марса.
Г ю м ю ш о в. На спутнике?
Ф а р и д. Нет, на ракете.
Б а л в а з о в. Мне очень нравятся веселые молодые люди, и теперь я тем более хочу знать, где родился такой благородный, такой остроумный юноша?
Ф а р и д. А вам какое место нужно?
Б а л в а з о в. Брат, не подумай ничего дурного. Я спрашиваю не для анкеты. Я сам терпеть не могу людей, зараженных землячеством.
Ф а р и д. Я — из Гырговула. Ваш земляк.
Б а л в а з о в. Из самого Гырговула?
Ф а р и д. Да.
Г ю м ю ш о в. У тебя есть какой-нибудь документ?
Ф а р и д. Университетский диплом.
Г ю м ю ш о в. Мне диплом не нужен. Паспорт с тобой?
Ф а р и д. Да, пожалуйста.
Г ю м ю ш о в (листает паспорт). Балвазов, товарищ и в самом деле из Гырговула. (Передает паспорт Балвазову.)
Б а л в а з о в. Диплом оставь при себе. Ты из Гырговула, а это стоит сотни дипломов. Будем работать душа в душу. (Возвращает Фариду паспорт.)
Ф а р и д (с еле заметной иронией). Как же, конечно!
Г ю м ю ш о в. И ты вместе с нами станешь растаскивать…
Ф а р и д (повысив тон). Что?!
Г ю м ю ш о в (вздрогнув). Да так, я имею в виду дела. Разве не видишь? (Показывает на лежащие на столе папки.) Тащим на себе этот груз.
Б а л в а з о в. Гюмюшов — бухгалтер. В старые времена говорили: «Дом, что не разрушила женщина,
Г ю м ю ш о в. Хи-хи-хи…
Б а л в а з о в. Гюмюшов стоящий парень! Ему все можно доверить. Ему я полностью доверяю. И тебе советую… Вот твой стол. Хочешь — приступай к работе хоть завтра. (Фарид проходит и садится за стол.) Вот это по мне, главное — любить свой стол.
Ф а р и д (окидывая взглядом помещение). Как здесь грязно, не убрано.
Б а л в а з о в. Мы тут затеяли ремонт.
Ф а р и д. А где же уборщица?
Г ю м ю ш о в. Мы ее сократили… Ужасно скандальная женщина. Пыталась во все вмешиваться. Ей, видите ли, не нравилось, что мы узнаем у посетителей, откуда он родом, что отдаем предпочтение гырговулинцам…
Б а л в а з о в. Раз ты женщина, то и должна вести себя как приличествует женщине. И потом, разве гырговулинец — не азербайджанец? Я считаю: раз я здесь директор, то имею право спросить у каждого, конечно для анкеты, откуда он родом.
Г ю м ю ш о в. Настолько зарвалась, что стала даже угрожать самому Балвазову. А он взял и издал приказ. А я — произвел расчет. (Щелкает на счетах.)
Б а л в а з о в (иронически улыбаясь). Грозилась поехать в министерство. Говорила: «Дойду до самого министра». (Пауза.) Кстати, я слышал, какого-то нашего земляка назначили заместителем министра.
Ф а р и д. Да.
Г ю м ю ш о в. А как его фамилия?
Ф а р и д. А вы не знаете?
Б а л в а з о в (Гюмюшову). Храни тебя аллах, на что нам его фамилия? Главное — наш земляк.
Ф а р и д. Я тоже слышал в министерстве, но фамилию узнать не успел.
Входит К я з ы м.
К я з ы м. Товарищ директор, что вы решили с моей пенсией?
Б а л в а з о в. Гюмюш, в каком состоянии его дело?
Г ю м ю ш о в. Отец, приходи завтра.
К я з ы м. Ты и вчера говорил, чтоб я пришел завтра. Что мне, делать больше нечего? Столько дней теряю…
Г ю м ю ш о в. Сказано тебе — приходи завтра. Нечего канючить. Да, чуть не забыл. Принеси справку о том, где работает твой отец, какая у него зарплата, имеет ли он высшее образование…
К я з ы м. Э-эй! Протри глаза и посмотри на меня. Ведь мне семьдесят лет! Сколько, по-твоему, может быть моему отцу?
Г ю м ю ш о в. А мне какое дело? Прожил же Махмуд Эйвазов сто пятьдесят лет!
К я з ы м. Мой отец умер еще до революции!
Г ю м ю ш о в. Тогда принеси справку о том, что у тебя нет отца. Если умер — от чего? Если убит — кем? Да… хорошо, что вспомнил: еще принеси справку от домоуправа.